Hai cercato la traduzione di bleibt es dabei da Tedesco a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Portuguese

Informazioni

German

bleibt es dabei

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

worum geht es dabei?

Portoghese

de que se trata?

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

worum geht es dabei?

Portoghese

do que é que se trata afinal?

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wie ich höre, bleibt es jetzt auch nach dem ratskompromiss dabei.

Portoghese

segundo me é dado entender, isto continuará a ser válido mesmo depois do compromisso com o conselho.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

im einzelnen geht es dabei um:

Portoghese

a revisão respeita, nomeadamente:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

was gibt es dabei zu verheimlichen?

Portoghese

o que é que há a esconder deste ponto de vista?

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

um einmischung geht es dabei keineswegs.

Portoghese

não se trata, de modo algum, de intromissão.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

bleibt es dabei, oder möchten sie sich doch noch äußern, herr präsident?

Portoghese

mantém a sua intenção, ou deseja ainda intervir, senhor presidente?

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

letztendlich gibt es dabei also nur verlierer.

Portoghese

em suma, todos têm a perder.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

in kernbereichen bleibt es bei der einstimmigkeit.

Portoghese

sectores fundamentais continuam a exigir a unanimidade.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

um welche art von verträgen geht es dabei?

Portoghese

de que tipos de contratos se trata?

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bleibt es also so wie im text des berichts?

Portoghese

isto é, que se mantém como no texto do relatório?

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

allerdings geht es dabei um rein quantitative ziele.

Portoghese

mas estes têm um carácter meramente quantitativo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gewiß handelt es dabei um positive verordnungen.

Portoghese

É, sem dúvida, um relatório positivo.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

nach verabreichung bleibt es mindestens 4 wochen wirksam.

Portoghese

o seu efeito mantém-se durante quatro semanas, no mínimo, após a aplicação.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

konkret geht es dabei bei­spiels­weise um eine bessere steuererhebung.

Portoghese

exemplo disto é a melhoria da cobrança de impostos.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

weshalb nicht?andernfalls bleibt es ein wenig theoretisch.

Portoghese

de contrário, tudo isso se ficará um pouco pela teoria.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

so wie die dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.

Portoghese

tal como estão as coisas, cabe-nos a nós os dois encontrar a solução.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

warum haben sie es dabei bewenden lassen, herr präsident?

Portoghese

por que razão parou aí, senhor presidente?

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

unter diesen umständen bleibt es bei einer erklärung der kommission.

Portoghese

nestas condições, resta apenas a declaração da comissão.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

den mitgliedstaaten bleibt es überlassen, neben regulierungsmaßnahmen auch mehrjahresverträge zu schließen.

Portoghese

a celebração de contratos plurianuais, a par das medidas regulamentares, fica ao critério dos estados-membros.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,238,071 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK