Vous avez cherché: bleibt es dabei (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

bleibt es dabei

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

worum geht es dabei?

Portugais

de que se trata?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

worum geht es dabei?

Portugais

do que é que se trata afinal?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wie ich höre, bleibt es jetzt auch nach dem ratskompromiss dabei.

Portugais

segundo me é dado entender, isto continuará a ser válido mesmo depois do compromisso com o conselho.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

im einzelnen geht es dabei um:

Portugais

a revisão respeita, nomeadamente:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was gibt es dabei zu verheimlichen?

Portugais

o que é que há a esconder deste ponto de vista?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

um einmischung geht es dabei keineswegs.

Portugais

não se trata, de modo algum, de intromissão.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

bleibt es dabei, oder möchten sie sich doch noch äußern, herr präsident?

Portugais

mantém a sua intenção, ou deseja ainda intervir, senhor presidente?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

letztendlich gibt es dabei also nur verlierer.

Portugais

em suma, todos têm a perder.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in kernbereichen bleibt es bei der einstimmigkeit.

Portugais

sectores fundamentais continuam a exigir a unanimidade.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

um welche art von verträgen geht es dabei?

Portugais

de que tipos de contratos se trata?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bleibt es also so wie im text des berichts?

Portugais

isto é, que se mantém como no texto do relatório?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

allerdings geht es dabei um rein quantitative ziele.

Portugais

mas estes têm um carácter meramente quantitativo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gewiß handelt es dabei um positive verordnungen.

Portugais

É, sem dúvida, um relatório positivo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

nach verabreichung bleibt es mindestens 4 wochen wirksam.

Portugais

o seu efeito mantém-se durante quatro semanas, no mínimo, após a aplicação.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

konkret geht es dabei bei­spiels­weise um eine bessere steuererhebung.

Portugais

exemplo disto é a melhoria da cobrança de impostos.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

weshalb nicht?andernfalls bleibt es ein wenig theoretisch.

Portugais

de contrário, tudo isso se ficará um pouco pela teoria.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

so wie die dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.

Portugais

tal como estão as coisas, cabe-nos a nós os dois encontrar a solução.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

warum haben sie es dabei bewenden lassen, herr präsident?

Portugais

por que razão parou aí, senhor presidente?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

unter diesen umständen bleibt es bei einer erklärung der kommission.

Portugais

nestas condições, resta apenas a declaração da comissão.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

den mitgliedstaaten bleibt es überlassen, neben regulierungsmaßnahmen auch mehrjahresverträge zu schließen.

Portugais

a celebração de contratos plurianuais, a par das medidas regulamentares, fica ao critério dos estados-membros.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,518,653 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK