Sie suchten nach: hineingehen (Deutsch - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Vietnamese

Info

German

hineingehen

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Vietnamesisch

Info

Deutsch

lass uns hineingehen.

Vietnamesisch

chúng ta vào nhà thôi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lassen sie uns hineingehen.

Vietnamesisch

vào trong đi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie können jetzt hineingehen.

Vietnamesisch

bác sĩ meade bảo ông có thể vào, Đại úy butler.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie werden nicht hineingehen?

Vietnamesisch

cô sẽ không vào ạ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- möchten sie jetzt hineingehen?

Vietnamesisch

anh có muốn vào bây giờ không? vâng, có chứ.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

warten sie, ich möchte hineingehen.

Vietnamesisch

Ồ, khoan, tôi muốn tới đó.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

lass uns hineingehen und furchtbar weit hinausschwimmen.

Vietnamesisch

cùng hòa vào và bơi xa thật xa nhé.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der herr muss jetzt hineingehen in den tunnel.

Vietnamesisch

cậu phải đi vào đường hầm.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- ja. ich sah auch dudu, das hausmädchen, hineingehen.

Vietnamesisch

Đáng lẽ tôi phải gọi cho ông, nhưng tối thấy cô hầu dudu cũng đi vô trại.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wenn sie dort hineingehen, kommen sie nie wieder raus.

Vietnamesisch

và khi chúng vào đó... thì sẽ không bao giờ ra được nữa.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich werde hineingehen, fix euch etwas zu essen, okay?

Vietnamesisch

bố vào trong nấu bữa trưa cho mấy đứa đây.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich sollte besser hineingehen, deinen vater vor seinen gästen retten.

Vietnamesisch

ta nên vào trong, để cứu cha cháu khỏi đám khách khứa đó.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich glaube, wir sollten hineingehen und so weit schwimmen, wie wir sehen können.

Vietnamesisch

mình nghĩ ta nên hòa vào và bơi xa khi ta có thể thấy.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. da ging sein vater heraus und bat ihn.

Vietnamesisch

con cả liền nổi giận, không muốn vào nhà. vậy cha nó ra khuyên nó vào.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wie wollen wir es machen? soll jeder einzeln hineingehen, oder wir alle zusammen?

Vietnamesisch

chúng ta sẽ vào lần lượt chứ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und die wahrheit, dass, wenn wir tiefer in fischer hineingehen, wir auch tiefer in sie hineingehen.

Vietnamesisch

và sự thật là khi chúng ta đi sâu hơn vào trí óc fischer chúng ta cũng đi sâu hơn vào trí óc anh.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da er nun sah petrus und johannes, daß sie wollten zum tempel hineingehen, bat er um ein almosen.

Vietnamesisch

người thấy phi -e-rơ và giăng vào, thì xin hai người bố thí.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daß die priester nicht konnten hineingehen ins haus des herrn, weil die herrlichkeit des herrn füllte des herrn haus.

Vietnamesisch

những thầy tế lễ chẳng vào được trong đền của Ðức giê-hô-va, vì sự vinh quang Ðức giê-hô-va đầy dẫy đền của ngài.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da er aber in das haus kam, ließ er niemand hineingehen denn petrus und jakobus und johannes und des kindes vater und mutter.

Vietnamesisch

khi đến nhà, ngài chỉ cho phi -e-rơ, gia-cơ và giăng, và cha mẹ con ấy vào cùng ngài.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darnach sollen sie hineingehen, daß sie dienen in der hütte des stifts. also sollst du sie reinigen und weben;

Vietnamesisch

sau việc ấy, người lê-vi sẽ đến đặng làm công việc của hội mạc. Ấy, ngươi sẽ làm cho họ được sạch và dâng như của lễ đưa qua đưa lại vậy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,959,774 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK