Sie suchten nach: function name must be a string (Englisch - Französisch)

Englisch

Übersetzer

function name must be a string

Übersetzer

Französisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

a subtotal condition must be a string.

Französisch

une condition de sous-total doit être une chaîne.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

you must provide a string

Französisch

vous devez saisir une chaîne de caractères

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

minimizedattributeformat should be a string.

Französisch

minimizedattributeformat doit être une chaîne de caractère.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

invalid function name.

Französisch

nom de fonction incorrect.

Letzte Aktualisierung: 2010-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

a name must be entered.

Französisch

vous devez indiquer un nom.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

• concept name – must be a noun or gerund

Französisch

• nom du concept – doit être un nom ou un substantif

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the name must be in print form.

Französisch

le nom doit être inscrit en caractère imprimé.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the site name must be clearly displayed

Französisch

le nom du site doit être affiché clairement;

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

modify the function name of the icon.

Französisch

modifiez le nom de la fonction ou l'icône.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

in an xsl-t pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.

Französisch

dans un motif xsl-t, le premier argument à la fonction %1 doit être un élément littéral de chaîne, lorsque utilisé pour établir une correspondance.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the presenter’s name must be underlined.

Französisch

soulignez le nom du présentateur.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

neuronal simulation and cognitive function name:

Französisch

neuronal simulation and cognitive function nom :

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

name and function, name and address of company.

Französisch

nom et fonction, nom et adresse de l'entreprise.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

applicant the applicant’s name must be indicated.

Französisch

demandeur le nom du demandeur doit être indiqué.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the fields last name, first name must be filled.

Französisch

les champs nom, prénom doivent être remplis.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the name must be a legal entity (trademark names are not acceptable).

Französisch

le nom doit représenter une personne morale (les noms de marque de commerce ne sont pas acceptés).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

returns according to the string function name return type.

Französisch

renvoie en fonction du type de renvoi string.functionname

Letzte Aktualisierung: 2013-05-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

name must be transmitted if different from account security holder.

Französisch

doit être transmis si l’expédition contient des marchandises relevant de l’acia et si l’id. d’os = 461 ou 473.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

predefined function names and constants

Französisch

noms de fonctions prédéfinies et constantes

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

standard layer names must be used.

Französisch

il faut utiliser les noms de calque normalisés.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
8,928,516,919 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK