Hai cercato la traduzione di function name must be a string da Inglese a Francese

Inglese

Traduttore

function name must be a string

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

a subtotal condition must be a string.

Francese

une condition de sous-total doit être une chaîne.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you must provide a string

Francese

vous devez saisir une chaîne de caractères

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

minimizedattributeformat should be a string.

Francese

minimizedattributeformat doit être une chaîne de caractère.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

invalid function name.

Francese

nom de fonction incorrect.

Ultimo aggiornamento 2010-12-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

a name must be entered.

Francese

vous devez indiquer un nom.

Ultimo aggiornamento 2017-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

• concept name – must be a noun or gerund

Francese

• nom du concept – doit être un nom ou un substantif

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the name must be in print form.

Francese

le nom doit être inscrit en caractère imprimé.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the site name must be clearly displayed

Francese

le nom du site doit être affiché clairement;

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

modify the function name of the icon.

Francese

modifiez le nom de la fonction ou l'icône.

Ultimo aggiornamento 2012-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

in an xsl-t pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.

Francese

dans un motif xsl-t, le premier argument à la fonction %1 doit être un élément littéral de chaîne, lorsque utilisé pour établir une correspondance.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the presenter’s name must be underlined.

Francese

soulignez le nom du présentateur.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

neuronal simulation and cognitive function name:

Francese

neuronal simulation and cognitive function nom :

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

name and function, name and address of company.

Francese

nom et fonction, nom et adresse de l'entreprise.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

applicant the applicant’s name must be indicated.

Francese

demandeur le nom du demandeur doit être indiqué.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the fields last name, first name must be filled.

Francese

les champs nom, prénom doivent être remplis.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

the name must be a legal entity (trademark names are not acceptable).

Francese

le nom doit représenter une personne morale (les noms de marque de commerce ne sont pas acceptés).

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

returns according to the string function name return type.

Francese

renvoie en fonction du type de renvoi string.functionname

Ultimo aggiornamento 2013-05-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

name must be transmitted if different from account security holder.

Francese

doit être transmis si l’expédition contient des marchandises relevant de l’acia et si l’id. d’os = 461 ou 473.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

predefined function names and constants

Francese

noms de fonctions prédéfinies et constantes

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Inglese

standard layer names must be used.

Francese

il faut utiliser les noms de calque normalisés.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,920,132,648 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK