Sie suchten nach: requiem aeternam (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

requiem aeternam

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

requiem aeternam deo

Portugiesisch

descanso eterno de deus

Letzte Aktualisierung: 2023-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

requiem aeternam dona eis

Portugiesisch

descanso eterno para deus

Letzte Aktualisierung: 2021-05-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

requiem

Portugiesisch

réquiem

Letzte Aktualisierung: 2013-01-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

requiem aeternam ingredi nisi dilectores harmonia

Portugiesisch

somente os amantes da concórdia entrarão no descanso eterno

Letzte Aktualisierung: 2014-04-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

requiem faroe

Portugiesisch

descansar em paz

Letzte Aktualisierung: 2023-07-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

requiem in pacem

Portugiesisch

rest in peace

Letzte Aktualisierung: 2022-07-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

da illi requiem, domine

Portugiesisch

lord give them rest

Letzte Aktualisierung: 2015-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

prosit in vitam aeternam amén

Portugiesisch

can help only for the life of the eternal amen

Letzte Aktualisierung: 2021-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pie jesu domine, dona eis requiem

Portugiesisch

faithful lord jesus, grant them rest,

Letzte Aktualisierung: 2020-02-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

patrem et matrem suam caritatem aeternam

Portugiesisch

pai e mae amor eterno

Letzte Aktualisierung: 2020-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et in isto rursum si introibunt in requiem mea

Portugiesisch

e outra vez, neste lugar: não entrarão no meu descanso.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem mea

Portugiesisch

assim jurei na minha ira: não entrarão no meu descanso.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

convertere anima mea in requiem tuam quia dominus benefecit tib

Portugiesisch

treme, ó terra, na presença do senhor, na presença do deus de jacó,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di

Portugiesisch

porque, se josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem mea

Portugiesisch

o senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitu

Portugiesisch

e porei sobre vós perpétuo opróbrio, e eterna vergonha, que não será esquecida.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

iussitque centurioni custodiri eum et habere requiem nec quemquam prohibere de suis ministrare e

Portugiesisch

e ordenou ao centurião que paulo ficasse detido, mas fosse tratado com brandura e que a nenhum dos seus proibisse servi-lo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Portugiesisch

eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non inveni

Portugiesisch

ora, havendo o espírito imundo saido do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

Portugiesisch

disseste: ai de mim agora! porque me acrescentou o senhor tristeza � minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,707,590 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK