Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
esperamos que no se repitan.
我们希望不要有人再那么做。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
probablemente repitan hoy este falaz argumento.
今天他们很可能还会在这里重申相同的谬论。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
causas fundamentales de que se repitan las recomendaciones
有些建议一再出现的根本原因
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
debería realizarse una investigación para asegurar que no se repitan.
应该进行调查,确保不再发生这种事。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ayudar a que las víctimas no repitan conductas violentas.
帮助受害者,防止受害者成为施暴者
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esperamos sinceramente que no se repitan patrones de comportamiento pasados.
我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esperamos que este año se repitan los resultados obtenidos el año anterior.
预期今年的结果也会相当于去年的成就。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) determinar las medidas necesarias para impedir que se repitan estos
(b) 查明防止此种情事再度发生所需的措施;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, podría recomendar formas de evitar que los hechos se repitan.
此外,调查科还可建议杜绝继续发生的办法。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. impedir que se repitan violaciones de derechos humanos y del derecho humanitario
3. 防止违反人权和人道主义法的行为重演
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) determinar las medidas necesarias para impedir que se repitan estos actos.
查明必要的措施以防止再犯;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esperamos que se repitan los éxitos de jenin, naplusa y hebrón en otros lugares.
我们希望看到其他地方效仿杰宁、纳布卢斯和希布伦的成功。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
china cree que la historia puede servir de experiencia para evitar que se repitan las tragedias.
中国认为,牢记历史教训可防止悲剧重演。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
113. el estado tiene asimismo la obligación de garantizar que no se repitan las violaciones cometidas.
113. 国家还有义务保证所实施的暴力行为不会再次发生。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a fin de que no se repitan problemas análogos a los ya experimentados, esas cuestiones han de abordarse urgentemente.
为确保类似从前经历的问题不会再度发生,必须紧急处理这些问题。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) medidas para impedir que se repitan violaciones de derechos humanos y del derechos humanitario; y
旨在防止违反人权和人道主义法行为再度发生的行动;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pide que en el futuro, en caso de que esas situaciones se repitan, el comité tome las medidas pertinentes. "
我国代表团要求,将来如果再出现类似情况,委员会应该采取必要的措施。 "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
u) velen por que las discrepancias se investiguen rápidamente y se adopten medidas correctivas para evitar que se repitan;
(u) 确保迅速调查差异,并采取纠正行动,避免再次出现差异;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
k) considere medidas adecuadas para impedir que se repitan las vacantes en puestos superiores importantes de gestión (párr. 80);
(k) 考虑采取适当手段,避免再次发生关键高级管理职务空缺的情况(第80段);
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"¡ay de ariel, ariel, la ciudad donde acampó david! añadid año sobre año; que las fiestas se repitan tras su ciclo anual
唉 、 亞 利 伊 勒 、 亞 利 伊 勒 、 大 衛 安 營 的 城 . 任 憑 你 年 上 加 年 、 節 期 照 常 周 流
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung