Results for index was outside the bounds of t... translation from English to Russian

English

Translate

index was outside the bounds of the array

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

such are the bounds of allah.

Russian

Некоторые богословы считали, что достаточно накормить каждого бедняка муддом пшеницы или половиной саа любого другого продукта, который разрешается раздавать в качестве подаяния фитр в конце месяца рамадан. Так Мы разъясняем вам Наши законы, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника, ведь уверовать можно лишь, выполняя эти и другие законы Всевышнего.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those are the bounds of allah.

Russian

Следует знать, что если человек опасается, что по причине того или иного поступка он не сможет придерживаться религиозных предписаний и повиноваться Аллаху, то ему не разрешается совершать его. Из этого аята также следует, что если человек приступает к выполнению определенных обязанностей, особенно, если он берет на себя ответственность за большую или маленькую группу людей, то он должен предварительно оценить свои возможности.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the response was to be kept within the bounds of proportionality.

Russian

Эта реакция должна укладываться в рамки соразмерности.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ethical and zealous representation within the bounds of the law;

Russian

Этическое и усердное представительство в пределах закона;

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we're operating outside the bounds of co2 concentrations that the planet has seen for hundreds of thousands of year

Russian

Мы действуем в условиях концентрации углекислого газа, которых наша планета не видела в течение сотен тысяч лет

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

member states are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the charter.

Russian

Государства-члены должны собираться здесь, с тем чтобы исправлять ситуацию, а не действовать односторонне, выходя за рамки Устава.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this work will push forward the bounds of the physics of imaging technology.

Russian

Эта работа существенно продвинет физические основы имиджинговых технологий.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1 march 2015 andrey naumovich: all is within the bounds of the law

Russian

1 марта 2015 Андрей Наумович: «Сегодня все проходит в рамках законодательства»

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is wise and entirely within the bounds of realisation.

Russian

Это разумно и вполне осуществимо.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nor is it restrained by the bounds of humanity or civility.

Russian

Для него не существует таких понятий, как гуманность или цивилизованность.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(l) grant convicts the right to move about unescorted outside the bounds of a colony;

Russian

l) давать разрешение на предоставление осужденным права передвижения без конвоя за пределами колонии;

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

92. residence outside the bounds of the kyrgyz republic by a citizen does not of itself result in the loss of citizenship of the kyrgyz republic.

Russian

92. Проживание гражданина Кыргызской Республики за ее пределами само по себе не влечет прекращения гражданства Кыргызской Республики.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they're descriptive information, and, as such, are outside of the bounds of what copyright law was intended to cover

Russian

Они описывают информацию и, таким образом находятся за пределами границы того, что авторское право должно было бы защищать

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i shall not enumerate the many violations of my country's constitution by a group which rules outside the bounds of the national pact and the constitution.

Russian

Я не буду перечислять многочисленные нарушения Конституции моей страны той группой, которая правит вопреки Национальному пакту и Конституции.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"may not involve the displacement of protected persons outside the bounds of the occupied territory except when for material reasons it is impossible to avoid such displacement.

Russian

<<покровительствуемые лица могут быть перемещены только в глубь оккупированной территории, за исключением случаев, когда это практически невозможно.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

should a proposed project be outside the bounds of the programme of work, the bureau will bring this to the attention of the plenary and may request adjustment of the programme of work.

Russian

Если предлагаемый проект выходит за рамки программы работы, то Бюро доводит это соображение до сведения пленарной сессии и может просить внести корректировки в программу работы.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

insofar as the unilateral legal acts of international organizations were concerned, the special rapporteur suggested that they, too, should be considered as falling outside the bounds of the topic.

Russian

122. Относительно односторонних правовых актов международных организаций Специальный докладчик полагает, что их также следует считать выходящими за рамки данной темы.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the avenger of the blood find him outside the bounds of the city of his refuge, and the avenger of the blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood;

Russian

и мститель за кровь найдёт убийцу за пределами города-убежища и убьёт его, то мститель за кровь не будет виновен в пролитии крови,

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

contributions of third parties are designated as such. reproduction, processing, dissemination, and all kinds of utilization outside of the bounds of copyright require the written consent of the respective author or creator.

Russian

Воспроизведение, переработка, распространение и все виды использования за пределами требований копирайта, должны быть только с письменного согласия автора или создателя.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have here to take into account the soviet traditions and ideology of criminal justice that are still in existence, the public sense of justice and other factors that lie outside the bounds of the law and are determined by economic conditions.

Russian

Здесь необходимо принимать во внимание все еще существующие советские традиции и идеологию уголовной юстиции, общественное правосознание и другие факторы, которые лежат за пределами права и определяются экономическими условиями.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,706,382,175 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK