Je was op zoek naar: index was outside the bounds of the array (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

index was outside the bounds of the array

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

such are the bounds of allah.

Russisch

Некоторые богословы считали, что достаточно накормить каждого бедняка муддом пшеницы или половиной саа любого другого продукта, который разрешается раздавать в качестве подаяния фитр в конце месяца рамадан. Так Мы разъясняем вам Наши законы, чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника, ведь уверовать можно лишь, выполняя эти и другие законы Всевышнего.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

those are the bounds of allah.

Russisch

Следует знать, что если человек опасается, что по причине того или иного поступка он не сможет придерживаться религиозных предписаний и повиноваться Аллаху, то ему не разрешается совершать его. Из этого аята также следует, что если человек приступает к выполнению определенных обязанностей, особенно, если он берет на себя ответственность за большую или маленькую группу людей, то он должен предварительно оценить свои возможности.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the response was to be kept within the bounds of proportionality.

Russisch

Эта реакция должна укладываться в рамки соразмерности.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

ethical and zealous representation within the bounds of the law;

Russisch

Этическое и усердное представительство в пределах закона;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we're operating outside the bounds of co2 concentrations that the planet has seen for hundreds of thousands of year

Russisch

Мы действуем в условиях концентрации углекислого газа, которых наша планета не видела в течение сотен тысяч лет

Laatste Update: 2020-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

member states are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the charter.

Russisch

Государства-члены должны собираться здесь, с тем чтобы исправлять ситуацию, а не действовать односторонне, выходя за рамки Устава.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

this work will push forward the bounds of the physics of imaging technology.

Russisch

Эта работа существенно продвинет физические основы имиджинговых технологий.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

1 march 2015 andrey naumovich: all is within the bounds of the law

Russisch

1 марта 2015 Андрей Наумович: «Сегодня все проходит в рамках законодательства»

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it is wise and entirely within the bounds of realisation.

Russisch

Это разумно и вполне осуществимо.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

nor is it restrained by the bounds of humanity or civility.

Russisch

Для него не существует таких понятий, как гуманность или цивилизованность.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(l) grant convicts the right to move about unescorted outside the bounds of a colony;

Russisch

l) давать разрешение на предоставление осужденным права передвижения без конвоя за пределами колонии;

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

92. residence outside the bounds of the kyrgyz republic by a citizen does not of itself result in the loss of citizenship of the kyrgyz republic.

Russisch

92. Проживание гражданина Кыргызской Республики за ее пределами само по себе не влечет прекращения гражданства Кыргызской Республики.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they're descriptive information, and, as such, are outside of the bounds of what copyright law was intended to cover

Russisch

Они описывают информацию и, таким образом находятся за пределами границы того, что авторское право должно было бы защищать

Laatste Update: 2020-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i shall not enumerate the many violations of my country's constitution by a group which rules outside the bounds of the national pact and the constitution.

Russisch

Я не буду перечислять многочисленные нарушения Конституции моей страны той группой, которая правит вопреки Национальному пакту и Конституции.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"may not involve the displacement of protected persons outside the bounds of the occupied territory except when for material reasons it is impossible to avoid such displacement.

Russisch

<<покровительствуемые лица могут быть перемещены только в глубь оккупированной территории, за исключением случаев, когда это практически невозможно.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

should a proposed project be outside the bounds of the programme of work, the bureau will bring this to the attention of the plenary and may request adjustment of the programme of work.

Russisch

Если предлагаемый проект выходит за рамки программы работы, то Бюро доводит это соображение до сведения пленарной сессии и может просить внести корректировки в программу работы.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

insofar as the unilateral legal acts of international organizations were concerned, the special rapporteur suggested that they, too, should be considered as falling outside the bounds of the topic.

Russisch

122. Относительно односторонних правовых актов международных организаций Специальный докладчик полагает, что их также следует считать выходящими за рамки данной темы.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the avenger of the blood find him outside the bounds of the city of his refuge, and the avenger of the blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood;

Russisch

и мститель за кровь найдёт убийцу за пределами города-убежища и убьёт его, то мститель за кровь не будет виновен в пролитии крови,

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

contributions of third parties are designated as such. reproduction, processing, dissemination, and all kinds of utilization outside of the bounds of copyright require the written consent of the respective author or creator.

Russisch

Воспроизведение, переработка, распространение и все виды использования за пределами требований копирайта, должны быть только с письменного согласия автора или создателя.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the procedure for granting convicts short periods of leave outside the bounds of the place where they are held in connection with exceptional personal circumstances is determined in accordance with legislation by the ministry for internal affairs by agreement with the office of the procurator.

Russisch

Порядок предоставления осужденным краткосрочных выездов за пределы мест лишения свободы в связи с исключительными личными обстоятельствами определяется в соответствии законодательством министерством внутренних дел по согласованию с прокуратурой.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,562,529 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK