Results for käännösongelma translation from Finnish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

English

Info

Finnish

käännösongelma

English

translation problem

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

tämä ei ole käännösongelma!

English

this is not a problem of interpretation!

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Finnish

mielestäni se on käännösongelma.

English

i think it is a translation-related problem.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Finnish

puhemies. - tämä ei ole käännösongelma!

English

president. - this is not a problem of interpretation!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

itsestään selvä – kyseessä voi olla käännösongelma.

English

self-explanatory – might be a translation problem.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

arvoisa kollega, se oli varmasti kielellinen käännösongelma.

English

i am certain it was a problem of translation.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Finnish

kohtiin 2.13 ja 3.4 jäi mahdollisesti muutama käännösongelma.

English

a few possible translation problems remained on points 2.13 and 3.4.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

drijfhout-zweijtzer vastusti ehdotusta ja totesi myös, että kyseessä voi olla käännösongelma.

English

mrs drijfhout-zweijtzer spoke against and also indicated that there might be a translation problem.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

tämä ei mielestäni ole käännösongelma, sillä tällaista muutosta ei ollut ranskankielisessä eikä espanjankielisessä tekstissä.

English

i do not believe that this is a translation problem, since neither the french version nor the spanish version introduced such a change.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Finnish

esittelijä katsoi, että kyseessä täytyy olla käännösongelma, sillä saksalaisen alkuperäistekstin sävy ei suinkaan ole opettavainen.

English

the rapporteur considered that there must be a translation problem since the german original certainly did not contain any didactic language.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

todellisuudessa kyseessä ei ole käännösongelma eikä mikään erehdyskään, sillä ilmaisulla precio de objetivo tarkoitetaan kohdehintaa eikä reaalista markkinahintaa.

English

but, in point of fact, neither a translation problem nor an error has occurred here, because the expression precio de objetivo is meant to refer to the target price, not to the actual market price.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Finnish

arvoisa puhemies, myös tässä asiassa meillä on yksinkertaisesti muutamia käännösongelmia.

English

madam president, we simply have a few translation problems in this area too.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,765,231,794 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK