Results for työsuorituksesta translation from Finnish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Greek

Info

Finnish

työsuorituksesta

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Greek

Info

Finnish

haluan kiittää jäsen locatellia ihailtavasta työsuorituksesta tämän mietinnön valmistelussa.

Greek

Θέλω να ευχαριστήσω την κ. locatelli και να εκφράσω τον θαυμασμό μου για την προσπάθεια που κατέβαλε στο πλαίσιο της ετοιμασίας αυτής της έκθεσης.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Finnish

vastaisesta työsuorituksesta yhteisölle aiheutuvaan menoon ei lueta työntekijöiden maksamia määriä.

Greek

Το κόστος της μελλοντικής απασχόλησης για την οντότητα δεν περιλαμβάνει ποσά που θα επιβαρύνουν τους εργαζόμενους.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

16 jos vastaisesta työsuorituksesta johtuvia järjestelyyn suoritettavia maksuja koskevaa vähimmäisrahoitusvaatimusta ei ole, vastaisten järjestelyyn suoritettavien maksujen vähennyksenä saatava taloudellinen hyöty on

Greek

16 Εάν δεν υπάρχει ελάχιστη κεφαλαιακή υποχρέωση για εισφορές που συνδέονται με μελλοντική υπηρεσία, το οικονομικό όφελος που διατίθεται με τη μορφή μείωσης των μελλοντικών εισφορών είναι:

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

vastaisesta työsuorituksesta yhteisölle kullakin kaudella aiheutuva meno järjestelyn odotettavissa olevana voimassaoloaikana tai yhteisön odotettavissa olevana olemassaoloaikana sen mukaan, kumpi näistä on lyhyempi.

Greek

Το κόστος της μελλοντικής απασχόλησης για την οντότητα για κάθε περίοδο που ορίζεται ως η βραχύτερη μεταξύ της αναμενόμενης διάρκειας ισχύος του προγράμματος και της αναμενόμενης διάρκειας ζωής της οικονομικής οντότητας.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

17 yhteisön on määritettävä vastaisesta työsuorituksesta johtuva meno käyttäen oletuksia, jotka ovat yhdenmukaisia etuuspohjaisesta järjestelystä johtuvan velvoitteen määrittämisessä käytettävien oletusten sekä raportointikauden päättymispäivänä vallitsevan tilanteen kanssa ias 19:ssa määrätyllä tavalla.

Greek

17 Η οικονομική οντότητα προσδιορίζει το μελλοντικό κόστος απασχόλησης χρησιμοποιώντας παραδοχές που συνάδουν με εκείνες που χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό της δέσμευσης καθορισμένης παροχής και με την κατάσταση που επικρατεί κατά την λήξη της περιόδου αναφοράς, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με το ΔΛΠ 19.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

”…, jotka myönnetään palveluista tai työsuorituksesta vuodesta 2014 eteenpäin, riippumatta siitä, perustuvatko ne ennen 1 päivää tammikuuta 2014 vai sen jälkeen tehtyihin sopimuksiin.”

Greek

«…για παροχή υπηρεσιών ή επιδόσεις από την 1η Ιανουαρίου 2014, βάσει συμβολαίων που έχουν συναφθεί πριν ή έπειτα από την 1η Ιανουαρίου 2014.».

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

olen kiitollinen henkilökunnan yhteistyöstä, kärsivällisyydestä ja lujasta työsuorituksesta ¡a esitän henkilökohtaisen kiitokseni uudelle hallituksen "joukkueelle" heidän tuestaan ja asialle omistautumise­staan kuluneen vuoden aikana.

Greek

Τους είμαι ευγνώμων για τη συνεργασία τους και την υπομονή τους - καθώς και για τη σκληρή προσπάθεια που κατέβαλαν - και θα ήθελα, επίσης, να εκφράσω τις προσωπικές ευχαριστίες μου στη νέα «ομάδα» της Διευθύνουσας Επιτροπής για την υποστήριξη της και για την αφοσίωση της στο έργο της κατά τον περασμένο χρόνο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

b) 45 kalenteripäivää muiden hankintasopimusten ja avustussopimusten yhteydessä;c) 60 kalenteripäivää sellaisten hankinta-ja avustussopimusten yhteydessä, joihin perustuvia teknisiä työsuorituksia on erityisen vaikea arvioida.

Greek

"β) την ετήσια δημοσίευση καταλόγου αναδόχων, με προσδιορισμό του αντικειμένου και του ύψους των συμβάσεων που ανατέθηκαν, εφόσον η αξία τους είναι ίση ή ανώτερη των 25000 ευρώ".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,750,379,577 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK