Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"ils ne montrèrent aucune hostilité
فى البداية لم يكن هناك اى بوادر عداء
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ils me montrèrent le commandement de saisie.
اروني الهاكرز الورقة من البنك المدني
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ils lui montrèrent une belle maison sur la planête mars.
ولقد أروها منزلا جميلا على كوكب المريخ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
plusieurs fois il les délivra; mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, et ils devinrent malheureux par leur iniquité.
مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est elles qui m'avaient choisi comme arbitre et elles me montrèrent la nudité de leurs corps.
لقد اختاروني كحكم وقاموا بعرض عريهم الرائع
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ils se montrèrent tous deux au poste des philistins, et les philistins dirent: voici les hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.
فاظهرا انفسهما لصف الفلسطينيين. فقال الفلسطينيون هوذا العبرانيون خارجون من الثقوب التي اختبأوا فيها.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ce fut ainsi , parce que leurs messagers leur avaient apporté les preuves , mais ils se montrèrent mécréants . allah donc les saisit , car il est fort et redoutable dans son châtiment .
« ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات » بالمعجزات الظاهرات « فكفروا فأخذهم الله إنه قويٌ شديد العقاب » .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
puis , après [ ces messagers , ] nous avons envoyé moïse avec nos miracles vers pharaon et ses notables . mais ils se montrèrent injustes envers nos signes .
« ثم بعثنا من بعدهم » أي الرسل المذكورين « موسى بآياتنا » التسع « إلى فرعون وملئِهِ » قومه « فظلموا » كفروا « بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين » بالكفر من إهلاكهم .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
10. la source souligne que les procureurs et agents de police qui participèrent à la perquisition ne possédaient ni ne montrèrent un mandat d'amener, un mandat d'arrêt ou une décision de justice autorisant l'arrestation d'osío zamora.
10- ويسلط المصدر الضوء على أن وكلاء النيابة وأفراد الشرطة الذين شاركوا في المداهمة لم يكن لديهم ولم يقدموا أمراً بالاعتقال أو أمراً مكتوباً أو قرار محكمة يجيز اعتقال السيد أوسيو زامورا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: