Results for et quand viendra la mort, on s'aim... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

et quand viendra la mort, on s'aimera encore

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort

English

will you still be loving me when this summer is gone?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand viendra la lumière...

English

let there be light ...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

French

« et quand viendra cette heure, maître ?

English

"and when will that hour come, master?"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

et quand je ne peux dormir je pense à la mort”

English

and when i cannot sleep i always think of death”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

que le désir et la mort on n'y peut rien

English

when the pretty face can not have its way...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et quand viendra le jour de leur mort, tout ce qu´ils pensaient posséder leur sera enlevé.

English

and the wiser and more powerful they were in this world, so much the greater will be the torments they will endure in hell.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et quand les méchants seront morts, la mort elle-même sera détruite.

English

and after the annihilation of all evil, death itself will be destroyed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

21 un héritage promptement acquis dès l'origine ne sera pas béni quand viendra la fin.

English

21 an inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

French

et dont je sais parfaitement que je les jetterais sans un regard quand viendra la fin de l’été.

English

and i know perfectly well that i’d get rid of them without a regret at the end of summer.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

20:21un héritage promptement acquis dès l'origine ne sera pas béni quand viendra la fin.

English

20:21a heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

21 tu seras à l'abri du fléau de la langue, tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

English

21 thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

French

un héritage promptement acquis dès l`origine ne sera pas béni quand viendra la fin.

English

an inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour ce qui est du choix entre la servitude et la mort, on m'a déjà fait le coup.

English

the mission of the suzuki government, appointed 7 april 1945, was to make peace.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle a refusé de partager leurs opinions et quand ils parlaient ils ont fini souvent précisément à la mort.

English

she refused to share their opinions and when they spoke they ended up often at precisely death.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la mort touche et quand il s’agit de son enfant, elle touche profondément.

English

and when it is a child, it touches us profoundly.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

qui fera le jour sur la mort d'anna politkovskaya et quand?

English

who and when will we find out the truth about the death of anna politkovskaya?

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

French

quand viendra la démocratisation, quand la situation des droits de l'homme se sera améliorée, le parlement sera très certainement disposé à prendre les mesures suivantes.

English

if democratization happens, if the human rights situation improves, we in this parliament will quite certainly be prepared to take the next steps.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

4 et quand viendra le jubilé pour les enfants d'israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères.

English

4 and when the jubile of the children of israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

French

et quand nous aurons passé tous les examens, nous serons admis à la dimension transcendantale où sont absents la naissance, la mort, la vieillesse et la maladie.

English

and upon graduation from training we will then be admitted into that transcendental dimension where birth, death, old age, and disease are conspicuous by their absence.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

31les prophètes prophétisent le mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen, et mon peuple a pris plaisir à cela! que ferez-vous donc quand viendra la fin?

English

31 the prophets prophesy falsely, and the priests rule on their own authority; and my people love it so! but what will you do at the end of it?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,731,088,313 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK