Ask Google

Results for vertragsfreiheit translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

Vertragsfreiheit

Czech

Smluvní svoboda

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

German

Vertragsfreiheit

Czech

Autonomie vůle

Last Update: 2014-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

Vertragsfreiheit

Czech

smluvní volnost

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2.4 Keine echte Vertragsfreiheit

Czech

2.4 Chybějící skutečná smluvní svoboda

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Vereinigungs-, Handlungs- und Vertragsfreiheit;

Czech

svobody sdružování se, činnosti a uzavírání smluv,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

German

das Prinzip der Vertragsfreiheit (Privatautonomie);

Czech

zásada smluvní svobody (autonomie smluvních stran),

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Ist der Grundsatz der Vertragsfreiheit gewährleistet?

Czech

Jak je respektována smluvní svoboda?

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Nein, dies fällt unter die Vertragsfreiheit.

Czech

Ne, v tomto případě jde o otázku smluvní svobody.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Die Leit­prinzi­pien sind Vertragsfreiheit und ein hohes Verbraucherschutzniveau.

Czech

Hlavními zásadami jsou smluvní svoboda a vysoká úroveň ochrany spotřebitele.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Grundlegende Bedeutung ist dem Grundsatz der Vertragsfreiheit beizumessen.

Czech

Je třeba zdůraznit zásadu smluvní volnosti, která je pro celý proces klíčová.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Solche Lösungen sollten allerdings die Vertragsfreiheit der Rechteinhaber wahren.

Czech

Taková řešení by měla zachovat smluvní svobodu držitelů práv.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Die Vertragsfreiheit ist für Verbraucherverträge nicht weniger wichtig als für B2B-Verträge.

Czech

Svobodné uzavírání smluv je u spotřebitelských smluv stejně důležité jako u smluv uzavíraných mezi podniky.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Die Vertragsfreiheit nach Maßgabe des Unionsrechts und des einzelstaatlichen Rechts bleibt davon unberührt.

Czech

Tímto ustanovením není dotčena smluvní svoboda v souladu s právem Unie a vnitrostátními právními předpisy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Gewährleistung und Anerkennung des sozialen Dialogs und der Vertragsfreiheit der Wirtschafts- und Sozialpartner.

Czech

Zajistit a uznat sociální dialog a nezávislost hospodářských a sociálních partnerů při vyjednávání.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die Vertragsfreiheit muss gewährleistet sein, z.B. durch Empfehlung von mehreren Stan­dardverträgen;

Czech

bude v každém případě zaručena smluvní svoboda, např. prostřednictvím doporučených standardních smluv;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Für jede Person gilt der Grundsatz der Vertragsfreiheit, der die freie Wahl des Vertragspartners für eine Transaktion einschließt.

Czech

Každý má svobodu vstupovat do smluvních vztahů, včetně svobodného výběru smluvního partnera.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Da von Vertragsfreiheit jedoch in den einschlägigen Vertragsbeziehungen nicht die Rede sein kann, sind solche Befürchtungen unbegründet.

Czech

Vzhledem k tomu, že v příslušných smluvních vztazích reálně neexistuje, nejsou takové obavy opodstatněné.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Da von Vertragsfreiheit jedoch in den einschlägigen Vertrags­beziehungen nicht die Rede sein kann, sind solche Befürchtungen unbegründet.

Czech

Vzhledem k tomu, že v příslušných smluvních vztazích reálně neexistuje, nejsou takové obavy opodstatněné.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

3.3.5 Zur Erleichterung einer grenzüberschreitenden Lizenzierung sollte die Vertragsfreiheit der Rechteinhaber geschützt werden.

Czech

3.3.5 Za účelem usnadnění udělování přeshraničních licencí je nutné zachovat smluvní svobodu nositelů práv.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

3.5.4 In einigen Bereichen der Lebensmittelerzeugung und -verarbeitung gibt es keine Vertragsfreiheit mehr.

Czech

3.5.4 V některých oblastech produkce a výroby potravin již neexistuje smluvní volnost.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK