Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zeugenaussagen in öffentlichen gerichtsverhandlungen
afgivelse af vidneforklaring uden dørlukning
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die durchschnittliche dauer der gerichtsverhandlungen wird immer länger.
det er ikke usædvanligt, at det tager op til fire år at nå en afgørelse ved første instans i civilretlige sager.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zeuge geladen, um über die gerichtsverhandlungen in stockholm auszusagen.
den svenske chefanklager blev også indkaldt som vidne i en anden eu-medlemsstat for at afgive vidneudsagn vedrørende retsmøderne i stockholm.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie können die informationen in öffentlichen gerichtsverhandlungen oder in gerichtsentscheidungen offen legen.
de kan videregive oplysningerne i offentlige retssager eller i retlige afgørelser.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem müssen europäische beobachter zu den gerichtsverhandlungen gegen die journalisten zugelassen werden.
europæiske observatører skal endvidere have tilladelse til at overvære journalisternes retssager.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ernsthaft erwogen werden sollte die möglichkeit, gerichtsverhandlungen in abwesenheit des opfers abzuhalten.
man bør alvorligt overveje at have offerløse domstolsprocesser.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat aus den gerichtsverhandlungen eine düstere maskerade gemacht — die anwälte wurden abgelehnt oder von der polizei bedroht.
har valgt, oversået med baghold, hvilket også erfaringen viser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird keine der üblichen gerichtsverhandlungen sein, denn die ehre des landes, seine menschlichkeit wird vor gericht stehen."
alle landes værd og menneskelighed vil blive bedømt«.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
6.5.1 der ewsa begrüßt die einführung von bestimmungen, denen zufolge ggf. neue technologien in gerichtsverhandlungen eingesetzt werden können.
6.5.1 eØsu bifalder indførelsen af bestemmelser, som giver mulighed for at bruge den ny teknologi til afholdelse af retsmøder, hvor det er på sin plads.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a) dolmetscher werden bei den polizeilichen ermittlungen (befragung des verdächtigen und gegebenenfalls von zeugen) und allen gerichtsverhandlungen benötigt.
a) der kræves tolkebistand under politiets efterforskning af sagen (afhøring af den mistænkte og måske af vidner) og under alle retsmøder.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
albanien garantiert das recht auf verwendung von minderheitensprachen in gerichtsverhandlungen; die kosten für Übersetzung/verdolmetschung müssen in der praxis aber von den betroffenen getragen werden.
albanien garanterer retten til at bruge mindretalssprog i retssager, selv om det i praksis er den berørte part, der skal betale udgifterne til oversættelse/tolkning.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
grundsätzlich sind alle schlüsseldokumente, thematische leitlinien, legislative stellungnahmen, förmliche bemerkungen, schriftsätze für gerichtsverhandlungen und stellungnahmen zu vorabkontrollen für die Öffentlichkeit auf der website des edsb zugänglich.
i princippet offentliggøres alle vigtige politiske dokumenter, tematiske retningslinjer, udtalelser om retsakter, formelle bemærkninger, processkrifter fra retsmøder og udtalelser om forudgående kontrol på edps' hjemmeside.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality: