Results for typenbezeichnung translation from German to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swedish

Info

German

typenbezeichnung

Swedish

typbeteckning

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

zur typenbezeichnung

Swedish

om typbeteckningen

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

weitere hinweise zur typenbezeichnung

Swedish

övriga uppgifter om

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) bei mehrnährstoffdüngern folgen auf die typenbezeichnung

Swedish

2. för sammansatta gödselmedel skall följande läggas till efter typbeteckningen:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

-bei mischdüngern "mischdünger" nach der typenbezeichnung;

Swedish

-för blandade gödselmedel skall ordet%quot%blandning%quot% tillfogas efter typbeteckningen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

- sofern vorhanden, die typenbezeichnung gemäß anhang i;

Swedish

- om den finns, beteckningen på gödselmedelstypen i enlighet med bilaga i.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

hinter der typenbezeichnung werden nur zahlenangaben zu sekundärnähr­stoffgehalten gemacht.

Swedish

endast de tal som anger halten av sekundära makronäringsämnen skall anges efter typbeteckningen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die dem zugmaschinentyp vom hersteller oder seinem beauftragten zugeordnete typenbezeichnung ist anzugeben;

Swedish

de siffror och/eller symboler som tillverkaren eller dennes representant angett för traktortypen ska framgå.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

düngemitteltyp: düngemittel mit einer gemeinsamen typenbezeichnung, wie in anhang i angegeben.

Swedish

gödselmedelstyp: gödselmedel med en gemensam typbeteckning enligt vad som anges i bilaga i.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der schalldämpfer ist mit einer deutlich lesbaren und unverwischbaren marken- und typenbezeichnung zu versehen.

Swedish

ljuddämparen skall vara märkt med en klart läsbar och outplånlig uppgift om fabrikat och typ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die muster müssen deutlich und dauerhaft mit der handelsbezeichnung oder marke des antragstellers und der typenbezeichnung gekennzeichnet sein.

Swedish

provexemplaren skall vara tydligt och outplånligt märkta med den sökandes handelsbeteckning eller varumärke och typbeteckningen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die typenbezeichnung wird in diesem fall durch die in artikel 19 absatz 2 ziffer ii) genannte zusätzliche angabe ergänzt.

Swedish

i sådana fall skall typbeteckningen kompletteras med den tilläggsmärkning som anges i artikel 19.2 ii.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) hinter der typenbezeichnung werden nur zahlenangaben zu den gehalten an primär- und sekundärnährstoffen gemacht.

Swedish

3. endast de tal som anger halten av huvudnäringsämnen och sekundära näringsämnen skall anges efter gödselmedlets typbeteckning.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

fünf prüfmuster des typs der geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung; die prüfmuster müssen deutlich und dauerhaft mit der handelsbezeichnung oder den markenzeichen des antragstellers und der typenbezeichnung gekennzeichnet sein;

Swedish

fem provexemplar av den aktuella typen av hastighetsbegränsande anordning. provexemplaren skall vara tydligt och outplånligt märkta med den sökandes företagsnamn eller varumärke samt typbeteckning.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- oder die typenbezeichnung »spurennährstoff-mischdünger", gefolgt von den bezeichnungen oder den chemischen symbolen der enthaltenen spurennährstoffe

Swedish

- med typbeteckningen "blandning av spårämnen" följt av namnen på de spårämnen som förekommer eller deras kemiska symboler, eller

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die definition jeder zusammenstellung muss die typenbezeichnung, die anzahl der fahrzeuge und die für die tsi relevanten merkmale der fahrzeuge (gemäß auflistung im fahrzeugregister) enthalten.

Swedish

definitionen för varje formation skall omfatta typbeteckningen, antal fordon och fordonens för tsd relevanta egenskaper (såsom de anges i registret över rullande materiel).

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- oder gemäß anhang i der richtlinie 76/116/ewg; in diesem falle ist die typenbezeichnung zu ergänzen durch den hinweis:

Swedish

- enligt bilaga 1 till direktiv 76/116/eeg genom att typbeteckningen utökas med antingen

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

diese vorschriften , die insbesondere die zusammensetzung und die abgrenzung der düngemitteltypen , die typenbezeichnung , die kennzeichnung und die verpackung betreffen , sind in den mitgliedstaaten unterschiedlich , wodurch der warenverkehr innerhalb der europäischen wirtschaftsgemeinschaft behindert wird .

Swedish

dessa bestämmelser skiljer sig åt i de olika medlemsstaterna, framför allt i fråga om sammansättningen och definitionen av olika typer av gödselmedel, beteckningarna av dessa typer och deras identifiering och förpackning. olikheterna medför hinder för handeln inom europeiska ekonomiska gemenskapen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aus der begründung muß gegebenenfalls hervorgehen, weshalb ein instrument oder apparat nicht als wissenschaftlich anzusehen ist. wird geltend gemacht, daß waren gleichen wissenschaftlichen wertes in der gemeinschaft hergestellt werden, so sind deren genaue typenbezeichnung sowie name und anschrift des herstellers anzugeben.

Swedish

dessa grunder skall visa antingen varför instrumentet eller apparaten i fråga inte bör anses vara av vetenskaplig karaktär eller bör exakt ange de instrument eller apparater, tillverkade inom gemenskapen, som anses ha ett lika högt vetenskapligt värde, som det instrument eller den apparat för vilken införsel utan importtull begärs för, med namn eller firmanamn och adress på det eller de företag inom gemenskapen som kan leverera dem.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in anhang i der richtlinie 76/116/ewg sind die typenbezeichnungen und die zugehörigen eigenschaften, beispielsweise die zusammensetzung, aufgelistet, die jedes düngemittel, das die eg-bezeichnung trägt, aufweisen muss.

Swedish

i bilaga i till direktiv 76/116/eeg anges typbeteckning och motsvarande krav, bl.a. sammansättningen, för varje eg-märkt gödselmedel.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,298,940 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK