Results for navi iudit translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

navi iudit

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

navi

English

no, nare, navi, - swim, float;

Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mea navi

English

my seaman

Last Update: 2022-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

no (nare, navi)

English

to swim, float, fly, sail

Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque egressi essent de navi continuo cognoverunt eu

English

and when they were come out of the ship, straightway they knew him,

Last Update: 2014-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ascendentes in navi abierunt in desertum locum seorsu

English

and they departed into a desert place by ship privately.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

voluerunt ergo accipere eum in navi et statim fuit navis ad terram quam iban

English

then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et facta est procella magna venti et fluctus mittebat in navem ita ut impleretur navi

English

and there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nunc suadeo vobis bono animo esse amissio enim nullius animae erit ex vobis praeterquam navi

English

and now i exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cum transcendisset iesus in navi rursus trans fretum convenit turba multa ad illum et erat circa mar

English

and when jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et procedens inde vidit alios duos fratres iacobum zebedaei et iohannem fratrem eius in navi cum zebedaeo patre eorum reficientes retia sua et vocavit eo

English

and going on from thence, he saw other two brethren, james the son of zebedee, and john his brother, in a ship with zebedee their father, mending their nets; and he called them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et timuerunt nautae et clamaverunt viri ad deum suum et miserunt vasa quae erant in navi in mare ut adleviaretur ab eis et iona descendit ad interiora navis et dormiebat sopore grav

English

then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. but jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tum omnes britanni, qui caerimoniam spectaverant, ex aula discesserunt et ad litus processerunt. ibi ludos funebres celebraverunt. aderant regnenses, cantici, et aliae gentes britannicae. rex cogidubnus certamen navale inter canticos et regnenses nuntiavit. belimicus navi canticae praeerat; princeps canticus erat, homo superbus et insolens. dumnorix, qui alteri navi praeerat, princeps regnensis erat, vir fortis et probus.

English

then all the britons, who had observed the ceremony, departed from the palace and proceeded to the shore. there they celebrated the funeral games. the regnenses, cantici, and other british nations were present. king cogidubnus reported a sea-fight between the canticians and the regnenses. he was in command of the belimicus ship canticle; he was the leader of the song, a proud and insolent man. dumnorix, who was in command of the other ship, was the prince of regnum, a brave and upright man.

Last Update: 2021-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,565,670 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK