Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så kom da herrens ord ved profeten haggai:
そこで、主の言葉はまた預言者ハガイに臨んだ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men dette er det som er sagt ved profeten joel:
そうではなく、これは預言者ヨエルが預言していたことに外ならないのである。すなわち、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siden gav han dem dommere inntil profeten samuel.
それらのことが約四百五十年の年月にわたった。その後、神はさばき人たちをおつかわしになり、預言者サムエルの時に及んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mens hun ennu talte med kongen, kom profeten natan.
バテシバがなお王と話しているうちに、預言者ナタンがはいってきた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kom herrens ord til profeten jeremias, og det lød så:
その時、主の言葉は預言者エレミヤに臨んだ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og presten sefanja leste op dette brev for profeten jeremias.
祭司ゼパニヤはこの手紙を預言者エレミヤに読み聞かせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og profeten hananja døde i det samme år, i den syvende måned.
預言者ハナニヤはその年の七月に死んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men folket sa: dette er profeten jesus fra nasaret i galilea.
そこで群衆は、「この人はガリラヤのナザレから出た預言者イエスである」と言った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og profeten jeremias talte alle disse ord til judas konge sedekias i jerusalem
そこで預言者エレミヤはこの言葉をことごとくエルサレムでユダの王ゼデキヤに告げた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og som profeten jeremias talte til hele judas folk og til alle jerusalems innbyggere:
預言者エレミヤはこの言葉をユダのすべての民とエルサレムに住むすべての人に告げて言った、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tok profeten hananja åket av profeten jeremias' nakke og brøt det i stykker.
そこで預言者ハナニヤは預言者エレミヤの首から、くびきを取って、それを砕いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dette er det ord herren talte om babel, om kaldeernes land, ved profeten jeremias.
主が預言者エレミヤによって語られたバビロンとカルデヤびとの地の事についての言葉。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gud og hans engler velsigner profeten. dere som tror, nedkall også velsignelse over ham, og fred.
本当にアッラーと天使たちは,聖預言者を祝福する。信仰する者たちよ,あなたがたはかれを祝福し,(最大の)敬意を払って挨拶しなさい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en bønn av profeten habakuk; efter sjigjonot*. / {* slm 7, 1.}
シギヨノテの調べによる、預言者ハバククの祈。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kong esekias og profeten esaias, amos' sønn hørte dette, bad de og ropte til himmelen.
そこでヒゼキヤ王およびアモツの子預言者イザヤは共に祈って、天に呼ばわったので、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dengang holdt babels konges hær jerusalem kringsatt, og profeten jeremias var innestengt i vaktgården i judas konges hus;
その時、バビロンの王の軍勢がエルサレムを攻め囲んでいて、預言者エレミヤはユダの王の宮殿にある監視の庭のうちに監禁されていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de gav ham profeten esaias' bok, og da han slo boken op, fant han det sted hvor det var skrevet:
すると預言者イザヤの書が手渡されたので、その書を開いて、こう書いてある所を出された、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og baruk, nerijas sønn, gjorde alt som profeten jeremias hadde pålagt ham, og leste herrens ord op av boken i herrens hus.
こうしてネリヤの子バルクはすべて預言者エレミヤが自分に命じたように、主の宮で、その巻物に書かれた主の言葉を読んだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de spurte ham: hvorfor døper du da, når du ikke er messias, og heller ikke elias, og heller ikke profeten?
彼らはヨハネに問うて言った、「では、あなたがキリストでもエリヤでもまたあの預言者でもないのなら、なぜバプテスマを授けるのですか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han er en skald! la ham bringe oss et tegn, som de gamle profeter var utstyrt med.»
かれらは,「いや,(それは)夢の寄せ集め。いや,かれの偽作です。いや,かれは詩人です。昔(の使徒に)下されたような印を,わたしたちに(有?)して下さい。」と言った。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: