Results for nazivati translation from Serbian to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Vietnamese

Info

Serbian

nazivati

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Vietnamese

Info

Serbian

sada se možete nazivati ratnicima.

Vietnamese

giờ thì các con có thể tự nhận là chiến binh.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kako ga moŽeŠ nazivati njihovim?

Vietnamese

anh biết vậy mà.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne možemo ga nazivati mestom zločina.

Vietnamese

- vẫn chưa chính thức là hiện trường vụ án

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

"od sada ćete se nazivati po brojevima. "

Vietnamese

từ giờ tù nhân sẽ được đánh số.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

samo su se tvrdi i jaki mogli nazivati spartancima.

Vietnamese

chỉ có người cứng rắn, mạnh mẽ mới có thể là người sparta.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nemoj me tako nazivati, nisam ja ničija kučka.

Vietnamese

tao không phải là đĩ !

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne nazivati to, "ljudskom komunikacijom", može pomoći.

Vietnamese

không gọi nó là "giao thiệp giữa người" có thể sẽ tốt hơn

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

nevaljalac se neæe više zvati knez, niti æe se tvrdica nazivati podašnim.

Vietnamese

kẻ dại dột sẽ chẳng được xưng là cao sang, người rít róng chẳng được xưng là rộng rãi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jedini roditelj koji i je preostao nema prava nazivati ikoga nesmotrenim.

Vietnamese

và mẹ là người duy nhất còn lại nhưng mẹ không được gọi con là cẩu thả

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nećeš ga nazivati bratom, sina čoveka koji je ubio tvoju pravu braću.

Vietnamese

người sẽ không gọi hắn là anh em, con của kẻ đã giết những người anh em ruột thịt của ngươi.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ti si dr dugi hauzer ili tako nešto? ne bi trebala nazivati ljude kojekako!

Vietnamese

bộ cô là doogie howser à?

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

bori se čak sa mnom pomozi mi da pretvorim ovu zemlju u državu u kojoj niko neće sebe nazivati zakonom.

Vietnamese

thậm chí chống lại tôi! hãy giúp tôi biến cái lãnh địa khốn nạn này thành một tiểu bang nơi không có ai tự cho mình là pháp luật.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

možeš sebe nazivati vojnikom, ali sva ova borba sa falkonom, borba s drugim policajcima, ti to voliš.

Vietnamese

cậu có thể tự cho mình là một chiến sĩ, nhưng mấy chuyện chống lại falcone, chống lại cảnh sát khác, cậu thích việc đó.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

možeš ih nazivati duhovima ili atentatorima ili kako god želiš ako se osećaš bolje zbog toga, ali oni su tamo negde napolju i ubijaju ljude.

Vietnamese

chúng có thật. anh có thể bảo chúng làm trò, đi giết người hoặc bất cứ thứ gì anh muốn... nếu như khiến anh thấy tốt hơn, nhưng chúng ở ngoài kia và đang giết người đấy.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako vaši klijenti žele sjediti na mojim ramenima i nazivati se velikima, onda imaju pravo to pokušati, ali od mene se ne zahtijeva da uživam sjediti ovdje i slušati laži.

Vietnamese

tôi nghĩ nếu thân chủ ông muốn đứng trên vai tôi mà nói rằng họ cao hơn, họ có quyền thử, nhưng không có yêu cầu nào bắt tôi phải ngồi đó thích thú nghe người ta nói dối cả.

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,943,043 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK