Results for carne translation from Slovenian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

French

Info

Slovenian

carne

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

French

Info

Slovenian

carne de cantabria (zgo)

French

carne de cantabria (igp)

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

carne de bravo do ribatejo (zop)

French

carne de bravo do ribatejo (aop)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

carne de la sierra de guadarrama (zgo)

French

carne de la sierra de guadarrama (igp)

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

chouriço de carne de estremoz e borba (zgo)

French

chouriço de carne de estremoz e borba (igp)

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

ime: "chouriÇa de carne de barroso — montalegre"

French

nom: "chouriça de carne de barroso — montalegre"

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

carne de vacuno del país vasco ali euskal okela (zgo)

French

carne de vacuno del país vasco ou euskal okela (igp)

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

"linguÍÇa do baixo alentejo ali chouriÇo de carne do baixo alentejo"

French

"linguÍÇa do baixo alentejo ou chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

-carne de vacuno seca deshuesada — reglamento (ce) no 2424/1999

French

-carne de vacuno seca deshuesada -reglamento (ce) n° 2424/1999

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

naziv -aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla bes -

French

titre -aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla bes -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-carne de bovino seca desossada — regulamento (ce) n.o 2424/1999

French

-carne de bovino seca desossada -regulamento (ce) n.o 2424/1999

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) no 936/97]

French

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) n° 936/97]

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canada.

French

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canadá.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

v portugalščini carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 1203/2004]

French

en portugais carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 1203/2004]

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) n.o 936/97]

French

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) nº 936/97]-korkealaatuista naudanlihaa (asetus (ey) n:o 936/97)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [carne de bravo do ribatejo (zop)]

French

enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [carne de bravo do ribatejo (aop)]

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) no 780/2003] (subcontingente i)

French

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) n° 780/2003] (subcontingente i)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(1) skladno s členom 5 uredbe (egs) št. 2081/92 je portugalska poslala komisiji vlogo za registracijo imena "carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso" kot geografsko označbo; francija je poslala komisiji vlogo za registracijo imena "pruneaux d’agen -pruneaux d’agen mi-cuits" kot geografsko označbo; italija je poslala komisiji vlogo za registracijo imena "carciofo romanesco del lazio" kot geografsko označbo; grčija je poslala komisiji dve vlogi za registracijo imen "aktinidio pierias" in "milo kastorias" kot geografski označbi; združeno kraljestvo je poslalo komisiji vlogo za registracijo imena "welsh beef" kot geografsko označbo.

French

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, le portugal a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso, la france a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination pruneaux d'agen -pruneaux d'agen mi-cuits, l'italie a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination carciofo romanesco del lazio, la grèce a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour les dénominations aktinidio pierias et milo kastorias et le royaume-uni a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination welsh beef.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,730,505,668 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK