Şunu aradınız:: carne (Slovence - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Slovenian

French

Bilgi

Slovenian

carne

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Slovence

Fransızca

Bilgi

Slovence

carne de cantabria (zgo)

Fransızca

carne de cantabria (igp)

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

carne de bravo do ribatejo (zop)

Fransızca

carne de bravo do ribatejo (aop)

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

carne de la sierra de guadarrama (zgo)

Fransızca

carne de la sierra de guadarrama (igp)

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

chouriço de carne de estremoz e borba (zgo)

Fransızca

chouriço de carne de estremoz e borba (igp)

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Slovence

ime: "chouriÇa de carne de barroso — montalegre"

Fransızca

nom: "chouriça de carne de barroso — montalegre"

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovence

carne de vacuno del país vasco ali euskal okela (zgo)

Fransızca

carne de vacuno del país vasco ou euskal okela (igp)

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

"linguÍÇa do baixo alentejo ali chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Fransızca

"linguÍÇa do baixo alentejo ou chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Slovence

-carne de vacuno seca deshuesada — reglamento (ce) no 2424/1999

Fransızca

-carne de vacuno seca deshuesada -reglamento (ce) n° 2424/1999

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

naziv -aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla bes -

Fransızca

titre -aiuti destinati agli allevatori di bovini da carne colpiti dalla bes -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

-carne de bovino seca desossada — regulamento (ce) n.o 2424/1999

Fransızca

-carne de bovino seca desossada -regulamento (ce) n.o 2424/1999

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) no 936/97]

Fransızca

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) n° 936/97]

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canada.

Fransızca

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e canadá.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

v portugalščini carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 1203/2004]

Fransızca

en portugais carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 1203/2004]

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) n.o 936/97]

Fransızca

-carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) nº 936/97]-korkealaatuista naudanlihaa (asetus (ey) n:o 936/97)

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [carne de bravo do ribatejo (zop)]

Fransızca

enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [carne de bravo do ribatejo (aop)]

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) no 780/2003] (subcontingente i)

Fransızca

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) n° 780/2003] (subcontingente i)

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Slovence

(1) skladno s členom 5 uredbe (egs) št. 2081/92 je portugalska poslala komisiji vlogo za registracijo imena "carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso" kot geografsko označbo; francija je poslala komisiji vlogo za registracijo imena "pruneaux d’agen -pruneaux d’agen mi-cuits" kot geografsko označbo; italija je poslala komisiji vlogo za registracijo imena "carciofo romanesco del lazio" kot geografsko označbo; grčija je poslala komisiji dve vlogi za registracijo imen "aktinidio pierias" in "milo kastorias" kot geografski označbi; združeno kraljestvo je poslalo komisiji vlogo za registracijo imena "welsh beef" kot geografsko označbo.

Fransızca

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, le portugal a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso, la france a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination pruneaux d'agen -pruneaux d'agen mi-cuits, l'italie a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination carciofo romanesco del lazio, la grèce a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour les dénominations aktinidio pierias et milo kastorias et le royaume-uni a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination welsh beef.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,730,188,853 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam