Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hizo falta intervenir diariamente
non réalisé, des interventions quotidiennes ont dû avoir lieu
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no hizo falta asesoramiento externo.
il n'a pas été nécessaire de faire appel à des experts externes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
cuando hizo falta, los utilizamos.
nous les avons utilisés pour transporter, par des voies détournées, les combattants jusqu'au sud du liban.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no hizo falta asesoramiento externo. _bar_
il n'a pas été nécessaire de faire appel à des experts externes. _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
229 _bar_ no hizo falta asesoramiento externo. _bar_
il n'a pas été nécessaire de faire appel à des experts externes. _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ambas partes proporcionaron toda la asistencia que me hizo falta.
les deux parties m'ont apporté toute l'aide voulue.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hizo falta que interviniese la cruz roja para que sus médicos pudiesen examinarlo.
il a fallu l'intervention de la croix-rouge pour qu'il soit examiné par ses médecins.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 2
Quality:
hizo falta que pasara el tiempo antes de que confiáramos unos en otros.
il a fallu du temps pour se faire confiance.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
es cierto que hizo falta que prevaleciera el consenso para llegar a esos resultados.
certes, il a fallu que le consensus prévale pour parvenir à ces résultats.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c según lo decidido por el cpc, no hizo falta una evaluación a fondo del oops.
c comme le cpc en a décidé, il n'a pas été nécessaire de procéder à une évaluation approfondie de l'unrwa.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el equipo hizo falta cuando la misión duplicó la frecuencia de emisión de sus programas.
le matériel supplémentaire était nécessaire du fait que la mission avait doublé la fréquence des programmes radiodiffusés.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se elaboraron instrumentos para apoyar elmercado en caso necesario, pero no hizo falta utilizarlos totalmente.
le trait dominant du secteur de la viandebovine de ces dernières années a été l’impact des maladies animales sur la consommation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
la cámara de diputados rechazó la propuesta por lo que no hizo falta debatir el proyecto de ley.
la chambre des députés a rejeté la proposition et il n'y a donc pas eu lieu de débattre du projet de loi.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la falta de recursos económicos hizo imposible complacer dicha voluntad.
faute de moyens économiques, il n'a pas été possible d'accéder à leur demande.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
b según lo decidido por el cpc, no hizo falta una evaluación a fondo de la ciencia y la tecnología.
b comme le cpc en a décidé, il n'a pas été nécessaire de procéder à une évaluation approfondie du sujet science et technologie.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero para llegar ahí hizo falta un desarrollo científico y un proceso de perfeccionamiento muy arduo y lleno de obstáculos y reveses.
mais les recherches pour développer et optimiser le processus se sont heurtées à de nombreux obstacles et ont subi de nombreux revers avant que l'on parvienne à cette conclusion.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
además, como el equipo de radio se instaló en el edificio de la sede, no hizo falta alquilar un local especial.
mais ces locations ont coûté moins que prévu et il n'a pas été nécessaire non plus de louer de salle radio, celle-ci ayant été installée dans les locaux du quartier général, d'où les économies réalisées à ce titre.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hizo falta trabajar y negociar mucho, pero ahora estamos en la senda correcta para establecer un marco reglamentario adecuado para la región.
beaucoup de travail ardu et de négociations ont été nécessaires, mais nous sommes maintenant sur la bonne voie pour mettre en place un solide cadre régulateur pour la région.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aun cuando el programa sirvió de base para la cooperación del unicef en el país, hizo falta una ampliación rápida de los programas de socorro de emergencia.
si le programme a servi de base à la coopération de l'unicef dans le pays, une expansion rapide de programmes de secours d'urgence a été nécessaire.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
b según lo decidido por el comité del programa y de la coordinación, no hizo falta una evaluación a fondo del organismo de obras públicas y socorro.
b comme le comité du programme et de la coordination en a décidé, il n'a pas été nécessaire de procéder à une évaluation approfondie de l'office de secours et de travaux des nations unies pour les réfugiés de palestine dans le proche-orient.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: