Results for matapang sa salitang ilokano translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

matapang sa salitang ilokano

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

salitang ilokano

Cebuano

susundin ko

Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

matapang sa salitang cebuano bukidnon

Cebuano

matapang

Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

matapang sa bicolano

Cebuano

matapang

Last Update: 2023-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ulam sa salitang kapampangan

Cebuano

pinggan sa pulong kampangan

Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sampaguita sa salitang bisaya

Cebuano

sampagita

Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang maganda sa salitang cebu

Cebuano

maganda

Last Update: 2019-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang bahay sa salitang cebuana

Cebuano

bisaya

Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alamat ng cogon sa salitang bisaya

Cebuano

alamat ng tagbilaran sa salitang bisaya

Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano sa salitang bisaya ang salitang asawa

Cebuano

ordinansa

Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

maliit lang ang nalalaman ko sa salitang english

Cebuano

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang alap ap sa tagalog mula sa salitang bisaya

Cebuano

ano ang alap ap sa tagalog galing sa word na bisaya

Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at siya na matapang sa mga makapangyarihan ay tatakas na hubad sa araw na yaon, sabi ng panginoon.

Cebuano

ug kadtong maisug sa taliwala sa mga kusganon modalagan nga hubo niadtong adlawa, nagaingon si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang leon na pinaka matapang sa mga hayop, at hindi humihiwalay ng dahil sa kanino man;

Cebuano

ang leon, nga maoy labing gamhanan taliwala sa tanang mga mananap, ug dili motalikod tungod sa bisan unsa man;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa kautusan at sa patotoo! kung hindi sila magsalita ng ayon sa salitang ito, tunay na walang umaga sa kanila.

Cebuano

ngadto sa kasugoan ug sa pagpamatuod! kong sila dili managsulti sumala niining pulonga, sa pagkamatuod walay kabuntagon alang kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa salitang ito'y tumakas si moises, at nakipamayan sa lupain ng midian, na doo'y nagkaanak siya ng dalawang lalake.

Cebuano

ug niining pulonga si moises mikalagiw ug nahimong dumuloong sa yuta sa madian diin gianak niya ang duha ka anak nga lalaki.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nang magbangon na maguli nga siya sa mga patay, ay naalaala ng kaniyang mga alagad na sinalita niya ito; at nagsisampalataya sila sa kasulatan, at sa salitang sinabi ni jesus.

Cebuano

mao man gani nga sa pagkabanhaw na niya gikan sa mga patay, ang iyang mga tinun-an nahinumdom sa iyang pagsulti niini; ug sila nanagpanoo sa kasulatan ug sa pulong nga gisulti ni jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nang magkagayo'y tumindig si ezra at pinasumpa ang mga puno ng mga saserdote, ang mga levita at ang buong israel, na kanilang gagawin ayon sa salitang ito. sa gayo'y sumumpa sila.

Cebuano

unya mitindog si esdras, ug naghimo sa mga pangulo gikan sa mga sacerdote, ang mga levihanon, ug ang tibook israel, sa pagpanumpa nga sila magabuhat sumala niining pulonga. busa sila nanumpa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't hindi pumapasok sa kaniyang puso, kundi sa kaniyang tiyan, at lumalabas sa dakong daanan ng dumi? sa salitang ito'y nililinis niya ang lahat ng pagkain.

Cebuano

sanglit dili man kini mosulod sa iyang kasingkasing kondili nganha man lamang sa iyang tiyan, ug busa igaitsa ra sa gawas?" (sa ingon niana iyang gipahayag nga malinis diay ang tanang kan-onon.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at pinulong ni david ang lahat na prinsipe sa israel, ang mga prinsipe ng mga lipi, at ang mga punong kawal ng mga pulutong na nagsisipaglingkod sa hari ayon sa halinhinan, at ang mga punong kawal ng lilibuhin, at ang mga punong kawal ng dadaanin, at ang mga katiwala sa lahat ng tinatangkilik at pag-aari ng hari at ng kaniyang mga anak, na kasama ng mga pinuno at ng mga makapangyarihang lalake, lahat na makapangyarihang lalaking matapang, sa jerusalem.

Cebuano

ug gitigum ni david ang tanang mga principe sa israel, ang mga principe sa kabanayan, ug ang mga capitan sa mga ginsakpan nga mga sundalo nga nanag-alagad sa hari pinaagi sa pagbanusbanus, ug ang mga capitan sa mga linibo: ug ang mga capitan sa mga ginatus, ug ang mga magbubuot sa tanang mga bahandi ug sa mga napanag-iya sa hari ug sa iyang mga anak nga lalake uban sa mga punoan, ug mga tawong gamhanan bisan ang tanang mga gamhanang tawo sa kaisug, ngadto sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,760,952,546 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK