Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang panginoo'y totoong naghinanakit sa inyong mga magulang.
"herra on tuimasti vihastunut teidän isiinne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
na aming narinig at naalaman, at isinaysay sa amin ng aming mga magulang.
mitä olemme kuulleet, minkä olemme saaneet tietää ja mitä isämme ovat meille kertoneet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
punuin nga ninyo ang takalan ng inyong mga magulang.
te käärmeet, te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te pääsisitte helvetin tuomiota pakoon?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at lumusong si jacob sa egipto; at namatay siya, at ang ating mga magulang.
ja jaakob meni egyptiin ja kuoli siellä, niin myös kuolivat isämme,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(ang isinaysay ng mga pantas na mula sa kanilang mga magulang, at hindi inilingid;
mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't ang mga levita ayon sa lipi ng kanilang mga magulang ay hindi ibinilang sa kanila.
mutta leeviläisistä, heidän isiensä sukukunnasta, ei pidetty katselmusta yhdessä muiden kanssa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
upang magkaawang-gawa sa ating mga magulang, at alalahanin ang kaniyang banal na tipan;
tehdäkseen laupeuden meidän isillemme ja muistaakseen pyhän liittonsa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at dinala siya na nakapatong sa mga kabayo, at inilibing siya na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ng juda.
hänet nostettiin hevosten selkään ja haudattiin isiensä viereen juudan kaupunkiin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at yaong nangabilang sa mga anak ni gerson, ang kanilang mga angkan, at ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang,
ja geersonin jälkeläisiä, joiden katselmus pidettiin suvuittain ja perhekunnittain,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aayusin mo rin ang bilang ng mga anak ni gerson, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang ayon sa kanilang mga angkan;
"laske myöskin geersonin jälkeläisten lukumäärä perhekunnittain ja suvuittain;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at si jeus, at si sochias, at si mirma. ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
jeus, sokja ja mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si david ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni david.
sitten daavid meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin daavidin kaupunkiin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ni merari: si mahali at si musi. at ang mga ito ang mga angkan ng mga levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
merarin pojat olivat mahli ja muusi. nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kundi sila'y nagsisunod sa pagmamatigas ng kanilang sariling puso, at nagsisunod sa mga baal, na itinuro sa kanila ng kanilang mga magulang;
vaan ovat vaeltaneet sydämensä paatumuksessa ja seuranneet baaleja, niinkuin heidän isänsä olivat heille opettaneet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga ito ang mga anak ni ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga gabaa, at dinala nila silang bihag sa manahath.
ja nämä olivat eehudin pojat - nämä olivat geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. heidät siirrettiin pois manahatiin,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga anak ni musi: si mahali, at si eder, at si jerimoth. ang mga ito ang mga anak ng mga levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
ja muusin jälkeläisiä olivat mahli, eeder ja jerimot. nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y ipinagbilin sila ni moises kay eleazar na saserdote, at kay josue na anak ni nun, at sa mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga lipi ng mga anak ni israel.
niin mooses antoi heistä käskyn pappi eleasarille ja joosualle, nuunin pojalle, ja israelin sukukuntien perhekuntain päämiehille,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kanilang inihain sa mga demonio, na hindi dios, sa mga dios na hindi nila nakilala, sa mga bagong dios, na kalilitaw pa lamang, na hindi kinatakutan ng inyong mga magulang.
he uhrasivat riivaajille, epäjumalille, jumalille, joita he eivät tunteneet, uusille, äsken tulleille, joista teidän isänne eivät tienneet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ko sa kanilang mga anak sa ilang, huwag kayong magsilakad ng ayon sa mga palatuntunan ng inyong mga magulang, o ingatan man ang kanilang mga kahatulan, o magpakahawa man sa kanilang mga diosdiosan:
sitten minä sanoin heidän lapsillensa erämaassa: Älkää vaeltako isäinne käskyjen mukaan, heidän oikeuksiansa älkää noudattako älkääkä saastuttako itseänne heidän kivijumalillansa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bilangin mo ang mga anak ni levi, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, ayon sa kanilang mga angkan: bawa't lalake na mula sa isang buwang gulang na patanda ay bibilangin mo.
"pidä leeviläisten katselmus perhekunnittain ja suvuittain; kaikista miehenpuolista, kuukauden ikäisistä ja sitä vanhemmista, pidä katselmus".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.