Results for sen hic tûrkle beraber oldun mu translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

sen hic tûrkle beraber oldun mu

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

allah'dan korkun ve doğrularla beraber olun.

German

handelt allah gegenüber taqwa gemäß und seid unter den wahrhaftigen!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bir şey oldu mu?

German

ist etwas passiert?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah'tan korkun ve özü-sözü bir kişilerle beraber olun.

German

handelt allah gegenüber taqwa gemäß und seid unter den wahrhaftigen!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakının ve dürüst insanlarla beraber olun.

German

handelt allah gegenüber taqwa gemäß und seid unter den wahrhaftigen!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ey iman edenler! allah'tan korkun ve özü-sözü bir kişilerle beraber olun.

German

o ihr, die ihr glaubt, fürchtet gott und seid mit denen, die die wahrheit sagen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ve rabbinin emri gelip çattı da melekler, safsaf oldu mu.

German

und (die anweisung) deines herrn und die engel in reihen gereiht kamen,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sahi! İbrâhimin şerefli misafirlerinin gelişlerinden haberin oldu mu?

German

ist denn die geschichte von den geehrten gästen abrahams zu dir gelangt?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hiç böyle bir şey oldu mu, olmadı mı görün. ülkeleri temsil ediyor.

German

gehet hin in die inseln chittim und schauet, und sendet nach kedar und merket mit fleiß und schauet, ob's daselbst so zugeht!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendilerine kitap verilenlerle analarından doğdukları gibi kalanlara de ki: siz de teslim oldunuz mu?

German

und sag zu denjenigen, denen die schrift zuteil wurde, und zu den lese- und schreibunkundigen: "habt ihr den islam angenommen?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

kendilerine kitap verilenlere ve ümmilere de ki: "siz de İslam oldunuz mu?"

German

und sag zu denjenigen, denen die schrift zuteil wurde, und zu den lese- und schreibunkundigen: "habt ihr den islam angenommen?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ama allah'tan size nimet ve inayet erişirse -sanki daha önce kendisiyle sizin aranızda hiç tanışıklık yokmuş gibi-“ah! n’olurdu, der, ben de onlarla beraber olaydım da büyük ganimete konaydım!”

German

doch wenn euch gunst von allah zukommt, wird er gewiß sagen, als ob zwischen euch und ihm keine verbindung bestanden hätte: "wäre ich doch mit ihnen gewesen, damit ich ebenso einen übergroßen erfolg hätte."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,748,386,924 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK