Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gründe für die verzögerung
causes des retards
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es tut mir leid für sie.
je suis désolée pour elle.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es tut mir leid für die beamten der kommission!
j' en suis désolée pour les fonctionnaires de la commission.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
für die verzögerung gibt es keine rechtfertigung.
le président. — l'ordre du jour appelle la recommandation (doc.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gründe für die verzögerung der jährlichen Übermittlung
certaines explications aux retards dans la transmission annuelle
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es tut uns leid, aber dieser teil der anwendung
nous sommes désolé, mais cette partie de l'application
Última actualización: 2013-01-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- der grund für die verzögerung zwischen den beschlüssen des
par contre, de larges désaccords existent sur les moyens pour mener cette politique de réforme : la commission conduit sa réforme selon trois axes qui forment un ensemble : * une politique des prix et des interventions plus proches des réalités du marché : les prix ne seront plus le seul instrument de soutien des revenus.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es scheint in diesem fall keine rechtfertigung für die verzögerung gegeben zu haben.
le projet de la fondation est parvenu à la commission à la fin du mois de janvier.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es tut uns leid, dass wir ihnen nicht helfen können.
nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das hat uns schlechte presse eingebracht, und niemand wird verständnis haben für die verzögerung.
celui-ci adopte ses propres règles de travail et, de même que nous nous opposerions à ce qu'il nous dicte nos procédures, nous devons refuser d'intervenir dans les siennes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der hauptgrund für die beiden haushaltsanpassungen war die verzögerung bei der gebührenreform.
le conseil d’
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
es tut uns allen nicht gut, daß die kommission bisher untätig war.
en avril, les autorités françaises ont fait part d'une petite fuite de substances radioactives à l'usine de combustible de pierrelatte-tricastin.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie hat eine erklärung für ihr versäumnis gegeben und sich für die verzögerung entschuldigt.
elle a fourni une explication pour ce retard et présenté ses excuses.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c. gründe für die verzögerung der jährlichen Übermittlung schlußfolgerungen anhang: diagramme
introduction a. méthodes visant à accélérer la collecte des données b. méthodes visant à accélérer la validation des données c. raisons des retards dans la transmission annuelle conclusion annexe: graphiques
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es tut uns sehr leid, das programm %1 wurde unerwartet beendet. @info
nous sommes désolés, %1 s'est subitement arrêté. @info
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er habe auf fragen örtlicher medien geantwortet,die eine erklärung für die verzögerung wünschten.
son enquête l’amenant à conclure qu’il n’y a pas eu en l’occurrence mauvaise administration de la part de la commission,le médiateur classe l’affaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
war die kommission für die verzögerung verantwortlich, dann sollten wir nach dem grund für die verzögerung fragen.
s' il y avait eu un retard de la part de la commission, nous aurions été en droit de demander pourquoi.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
warum haben sie das getan und worin, glauben sie, liegen die gründe für die verzögerung?
quelle est votre explication à cela et quelles sont selon vous les raisons de cette lenteur?
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zur frage nach der verantwortung für die verzögerungen
sur la question de la responsabilité pour les retards
Última actualización: 2016-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist hier passiert, und es tut mir leid für sie, doch ich kann ihrem antrag nicht stattgeben, ohne die regeln unseres parlaments zu verletzen.
ainsi, ces trois artistes de cirque, qui for ment une petite entreprise, seront bientôt en faillite à cause de la montagne de documents qu'ils doivent produire et dont ils ne comprennent pas du tout le sens.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: