Usted buscó: es tut uns leid für die verzögerung (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

es tut uns leid für die verzögerung

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

gründe für die verzögerung

Francés

causes des retards

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es tut mir leid für sie.

Francés

je suis désolée pour elle.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es tut mir leid für die beamten der kommission!

Francés

j' en suis désolée pour les fonctionnaires de la commission.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

für die verzögerung gibt es keine rechtfertigung.

Francés

le président. — l'ordre du jour appelle la recommandation (doc.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gründe für die verzögerung der jährlichen Übermittlung

Francés

certaines explications aux retards dans la transmission annuelle

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es tut uns leid, aber dieser teil der anwendung

Francés

nous sommes désolé, mais cette partie de l'application

Última actualización: 2013-01-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

- der grund für die verzögerung zwischen den beschlüssen des

Francés

par contre, de larges désaccords existent sur les moyens pour mener cette politique de réforme : la commission conduit sa réforme selon trois axes qui forment un ensemble : * une politique des prix et des interventions plus proches des réalités du marché : les prix ne seront plus le seul instrument de soutien des revenus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es scheint in diesem fall keine rechtfertigung für die verzögerung gegeben zu haben.

Francés

le projet de la fondation est parvenu à la commission à la fin du mois de janvier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es tut uns leid, dass wir ihnen nicht helfen können.

Francés

nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das hat uns schlechte presse eingebracht, und niemand wird verständnis haben für die verzögerung.

Francés

celui-ci adopte ses propres règles de travail et, de même que nous nous opposerions à ce qu'il nous dicte nos procédures, nous devons refuser d'intervenir dans les siennes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hauptgrund für die beiden haushaltsanpassungen war die verzögerung bei der gebührenreform.

Francés

le conseil d’

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

es tut uns allen nicht gut, daß die kommission bisher untätig war.

Francés

en avril, les autorités françaises ont fait part d'une petite fuite de substances radioactives à l'usine de combustible de pierrelatte-tricastin.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie hat eine erklärung für ihr versäumnis gegeben und sich für die verzögerung entschuldigt.

Francés

elle a fourni une explication pour ce retard et présenté ses excuses.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c. gründe für die verzögerung der jährlichen Übermittlung schlußfolgerungen anhang: diagramme

Francés

introduction a. méthodes visant à accélérer la collecte des données b. méthodes visant à accélérer la validation des données c. raisons des retards dans la transmission annuelle conclusion annexe: graphiques

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es tut uns sehr leid, das programm %1 wurde unerwartet beendet. @info

Francés

nous sommes désolés, %1 s'est subitement arrêté. @info

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er habe auf fragen örtlicher medien geantwortet,die eine erklärung für die verzögerung wünschten.

Francés

son enquête l’amenant à conclure qu’il n’y a pas eu en l’occurrence mauvaise administration de la part de la commission,le médiateur classe l’affaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

war die kommission für die verzögerung verantwortlich, dann sollten wir nach dem grund für die verzögerung fragen.

Francés

s' il y avait eu un retard de la part de la commission, nous aurions été en droit de demander pourquoi.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

warum haben sie das getan und worin, glauben sie, liegen die gründe für die verzögerung?

Francés

quelle est votre explication à cela et quelles sont selon vous les raisons de cette lenteur?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

zur frage nach der verantwortung für die verzögerungen

Francés

sur la question de la responsabilité pour les retards

Última actualización: 2016-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist hier passiert, und es tut mir leid für sie, doch ich kann ihrem antrag nicht stattgeben, ohne die regeln unseres parlaments zu verletzen.

Francés

ainsi, ces trois artistes de cirque, qui for ment une petite entreprise, seront bientôt en faillite à cause de la montagne de documents qu'ils doivent produire et dont ils ne comprennent pas du tout le sens.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,776,629 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo