인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
gründe für die verzögerung
causes des retards
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
es tut mir leid für sie.
je suis désolée pour elle.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
es tut mir leid für die beamten der kommission!
j' en suis désolée pour les fonctionnaires de la commission.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
für die verzögerung gibt es keine rechtfertigung.
le président. — l'ordre du jour appelle la recommandation (doc.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
gründe für die verzögerung der jährlichen Übermittlung
certaines explications aux retards dans la transmission annuelle
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es tut uns leid, aber dieser teil der anwendung
nous sommes désolé, mais cette partie de l'application
마지막 업데이트: 2013-01-13
사용 빈도: 2
품질:
- der grund für die verzögerung zwischen den beschlüssen des
par contre, de larges désaccords existent sur les moyens pour mener cette politique de réforme : la commission conduit sa réforme selon trois axes qui forment un ensemble : * une politique des prix et des interventions plus proches des réalités du marché : les prix ne seront plus le seul instrument de soutien des revenus.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es scheint in diesem fall keine rechtfertigung für die verzögerung gegeben zu haben.
le projet de la fondation est parvenu à la commission à la fin du mois de janvier.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es tut uns leid, dass wir ihnen nicht helfen können.
nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
das hat uns schlechte presse eingebracht, und niemand wird verständnis haben für die verzögerung.
celui-ci adopte ses propres règles de travail et, de même que nous nous opposerions à ce qu'il nous dicte nos procédures, nous devons refuser d'intervenir dans les siennes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der hauptgrund für die beiden haushaltsanpassungen war die verzögerung bei der gebührenreform.
le conseil d’
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
es tut uns allen nicht gut, daß die kommission bisher untätig war.
en avril, les autorités françaises ont fait part d'une petite fuite de substances radioactives à l'usine de combustible de pierrelatte-tricastin.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sie hat eine erklärung für ihr versäumnis gegeben und sich für die verzögerung entschuldigt.
elle a fourni une explication pour ce retard et présenté ses excuses.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
c. gründe für die verzögerung der jährlichen Übermittlung schlußfolgerungen anhang: diagramme
introduction a. méthodes visant à accélérer la collecte des données b. méthodes visant à accélérer la validation des données c. raisons des retards dans la transmission annuelle conclusion annexe: graphiques
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es tut uns sehr leid, das programm %1 wurde unerwartet beendet. @info
nous sommes désolés, %1 s'est subitement arrêté. @info
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
er habe auf fragen örtlicher medien geantwortet,die eine erklärung für die verzögerung wünschten.
son enquête l’amenant à conclure qu’il n’y a pas eu en l’occurrence mauvaise administration de la part de la commission,le médiateur classe l’affaire.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
war die kommission für die verzögerung verantwortlich, dann sollten wir nach dem grund für die verzögerung fragen.
s' il y avait eu un retard de la part de la commission, nous aurions été en droit de demander pourquoi.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
warum haben sie das getan und worin, glauben sie, liegen die gründe für die verzögerung?
quelle est votre explication à cela et quelles sont selon vous les raisons de cette lenteur?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
zur frage nach der verantwortung für die verzögerungen
sur la question de la responsabilité pour les retards
마지막 업데이트: 2016-03-29
사용 빈도: 1
품질:
das ist hier passiert, und es tut mir leid für sie, doch ich kann ihrem antrag nicht stattgeben, ohne die regeln unseres parlaments zu verletzen.
ainsi, ces trois artistes de cirque, qui for ment une petite entreprise, seront bientôt en faillite à cause de la montagne de documents qu'ils doivent produire et dont ils ne comprennent pas du tout le sens.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: