Preguntar a Google

Usted buscó: fehlentscheidungen (Alemán - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

Erstens die Möglichkeit von Fehlentscheidungen.

Italiano

Inoltre la psicologia ha messo in rilievo l'istinto suicida latente di numerosi suicidi, ciò che deve far riflettere.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Hier werden Fehlentscheidungen manchmal unvermeidlich sein.

Italiano

PRESIDENZA DEL VICEPRESIDENTE ALBER

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2. Selbst verursachte Schädigung durch Fehlentscheidungen über Investitionen

Italiano

2. Pregiudizio autoinflitto attraverso decisioni d'investimento errate

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Sie wollen Gremien und Abgeordnete für Fehlentscheidungen haftbar machen können.

Italiano

Alla fine, nessuno è contento di quel che viene fuori da questo guazzabuglio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Anzahl der Beschwerden wegen Fehlentscheidungen und/oder Diskriminierung durch Behörden;

Italiano

Numero di reclami presentati nei confronti delle autorità a motivo di decisioni sbagliate e/o discriminazioni;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Wir müssen verhindern, daß es erneut zu Fehlentscheidungen der Vertreter der EG kommt.

Italiano

Mi rendo conto che si tratta di scelte non facili ma che non potremo più eludere a lungo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Eine hohe Anzahl von Hinrichtungen geht auf nicht wieder gutzumachende gerichtliche Fehlentscheidungen zurück.

Italiano

Un cospicuo numero di esecuzioni è frutto di errori giudiziari irreparabili.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die nationalen Rechtsordnungen regeln übrigens schon die Verantwortung der Behörden in Fällen von derartigen Fehlentscheidungen.

Italiano

Sono queste dunque le indicazioni che mi premeva fare e ad ogni buon conto sentiremo le valutazioni della Commissione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Gadioux mir sehr charakteristisch zu sein für einige Fehlentscheidungen, die in dieser Fraktion getroffen werden.

Italiano

Fitzgerald go periodo a progetti di azione e di ricerca del breve periodo del genere di quelli che abbiamo avuto nei due primi programmi di lotta contro la povertà.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Die Neuauflage über die Größendegression gehört in die Rubrik von politischen Fehlentscheidungen und ist deshalb inakzeptabel.

Italiano

Riproporre l' economia di scala rientra fra le decisioni politiche sbagliate ed è pertanto inaccettabile.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

Wer gibt uns die Gewähr, daß die allwissenden Fachleute der Zentralbank solche Fehlentscheidungen vermeiden werden?

Italiano

Infine, occorre prevedere un meccanismo atto a sostenere gli stati membri meno sviluppati durante la fase di transizione verso l'unione economica e monetaria, e in grado di assicurare la loro piena partecipazione a tutta la procedura. dura.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Das bestehende Kompendium ist so veraltet, daß es unbrauchbar sein dürfte und deshalb Fehlentscheidungen Vorschub leisten könnte.

Italiano

Il Compendio esistente è talmente sorpassato da essere praticamente inutilizzabile e può pertanto indurre a decisioni sbagliate.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

28 und Weiterbildungsmöglichkeiten als aufgrund individueller Fehlentscheidungen, an den Rand des Arbeitsmarkts und der Gesellschaft gedrängt zu werden.

Italiano

28 cupazione, quale si era cercato di raggiungere negli anni Settanta, ritorna oggi all'ordine del giorno, in base ad un ben concreto stato di necessità.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Bauern und Handwerker leiden unter steigenden Zinslasten und Fehlentscheidungen - leider - der Europäischen Gemeinschaft.

Italiano

Noi Republikaner crediamo nell'Europa; noi vogliamo contribuire alla costruzione di questa casa europea, ma del l'organizzazione delle nostre stanze vogliamo occuparcene noi stessi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Unzureichend vorbereitete Beschlüsse verursachen Fehlentscheidungen, die für die betroffenen Regionen zu gravierenden ökonomischen Folgen führen könnten.

Italiano

Per la maggior parte dei tipi di pesca i pescatori impiegano delle imbarcazioni adeguate al tipo di pesca praticato, che non possono essere sostituite da pescherecci più piccoli o meno motorizzati, poiché altrimenti verrebbe messa a rischio la sicurezza dell'azienda dal punto di vista economico, nautico, di capacità di pesca e di tecnica di lavoro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Allerdings wird Ihre Arbeit sehr genau geprüft. Hier gibt es nämlich keine Immunität für politische Fehlentscheidungen und Entgleisungen.

Italiano

Il suo lavoro sarà nondimeno esaminato con grande attenzione, perché in quest' Aula non esiste alcuna immunità contro le trasgressioni e la sventatezza politica.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

Als nächstes komme ich zu Änderungsantrag Nr. 7, der sich auf Schadensersatzansprüche im Fall von Fehlentscheidungen seitens der Behörden bezieht.

Italiano

Permangono tuttavia i miei dubbi quanto all'emendamento presentato dalla commissione giuridica in relazione all'inserimento di un considerando che fa riferimento alle concessioni.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Auch in schwierigen politischen Zeiten sind objektive Berichterstattung und konstruktive Kritik an Fehlentscheidungen und Fehlentwicklungen im Aufbau einer Demokratie unerläßlich.

Italiano

E credo che la migliore occasione per farlo sia la prossima sessione plenaria che lor Signori terranno.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nächsten zwei Jahrzehnten mit weniger kostspieligen Fehlentscheidungen in Sachen Bildungstechnologien zu belasten, als das in den vergangenen zwei Jahrzehnten der Fall war.

Italiano

Due degli esempi da me citati sono il prodotto di decisioni d'investimento di portata relativamente vasta dell'amministrazione delle PT in Francia e del segretario di stato per l'istruzione nel Regno Unito (coll'appoggio incondizionato del primo ministro).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Diese Fehlentscheidungen belasten die Akzeptanz dieses Integrationsprojektes unter den Bürgerinnen und Bürgern Europas und haben große soziale Gefahren heraufbeschworen.

Italiano

Simili decisioni sbagliate frenano l' accettazione del processo di integrazione da parte dei cittadini europei e hanno sollevato gravi pericoli sociali.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo