A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Erstens die Möglichkeit von Fehlentscheidungen.
Inoltre la psicologia ha messo in rilievo l'istinto suicida latente di numerosi suicidi, ciò che deve far riflettere.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Hier werden Fehlentscheidungen manchmal unvermeidlich sein.
PRESIDENZA DEL VICEPRESIDENTE ALBER
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. Selbst verursachte Schädigung durch Fehlentscheidungen über Investitionen
2. Pregiudizio autoinflitto attraverso decisioni d'investimento errate
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Sie wollen Gremien und Abgeordnete für Fehlentscheidungen haftbar machen können.
Alla fine, nessuno è contento di quel che viene fuori da questo guazzabuglio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Anzahl der Beschwerden wegen Fehlentscheidungen und/oder Diskriminierung durch Behörden;
Numero di reclami presentati nei confronti delle autorità a motivo di decisioni sbagliate e/o discriminazioni;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Wir müssen verhindern, daß es erneut zu Fehlentscheidungen der Vertreter der EG kommt.
Mi rendo conto che si tratta di scelte non facili ma che non potremo più eludere a lungo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Eine hohe Anzahl von Hinrichtungen geht auf nicht wieder gutzumachende gerichtliche Fehlentscheidungen zurück.
Un cospicuo numero di esecuzioni è frutto di errori giudiziari irreparabili.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Die nationalen Rechtsordnungen regeln übrigens schon die Verantwortung der Behörden in Fällen von derartigen Fehlentscheidungen.
Sono queste dunque le indicazioni che mi premeva fare e ad ogni buon conto sentiremo le valutazioni della Commissione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Gadioux mir sehr charakteristisch zu sein für einige Fehlentscheidungen, die in dieser Fraktion getroffen werden.
Fitzgerald go periodo a progetti di azione e di ricerca del breve periodo del genere di quelli che abbiamo avuto nei due primi programmi di lotta contro la povertà.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Die Neuauflage über die Größendegression gehört in die Rubrik von politischen Fehlentscheidungen und ist deshalb inakzeptabel.
Riproporre l' economia di scala rientra fra le decisioni politiche sbagliate ed è pertanto inaccettabile.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Wer gibt uns die Gewähr, daß die allwissenden Fachleute der Zentralbank solche Fehlentscheidungen vermeiden werden?
Infine, occorre prevedere un meccanismo atto a sostenere gli stati membri meno sviluppati durante la fase di transizione verso l'unione economica e monetaria, e in grado di assicurare la loro piena partecipazione a tutta la procedura. dura.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Das bestehende Kompendium ist so veraltet, daß es unbrauchbar sein dürfte und deshalb Fehlentscheidungen Vorschub leisten könnte.
Il Compendio esistente è talmente sorpassato da essere praticamente inutilizzabile e può pertanto indurre a decisioni sbagliate.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
28 und Weiterbildungsmöglichkeiten als aufgrund individueller Fehlentscheidungen, an den Rand des Arbeitsmarkts und der Gesellschaft gedrängt zu werden.
28 cupazione, quale si era cercato di raggiungere negli anni Settanta, ritorna oggi all'ordine del giorno, in base ad un ben concreto stato di necessità.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Bauern und Handwerker leiden unter steigenden Zinslasten und Fehlentscheidungen - leider - der Europäischen Gemeinschaft.
Noi Republikaner crediamo nell'Europa; noi vogliamo contribuire alla costruzione di questa casa europea, ma del l'organizzazione delle nostre stanze vogliamo occuparcene noi stessi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Unzureichend vorbereitete Beschlüsse verursachen Fehlentscheidungen, die für die betroffenen Regionen zu gravierenden ökonomischen Folgen führen könnten.
Per la maggior parte dei tipi di pesca i pescatori impiegano delle imbarcazioni adeguate al tipo di pesca praticato, che non possono essere sostituite da pescherecci più piccoli o meno motorizzati, poiché altrimenti verrebbe messa a rischio la sicurezza dell'azienda dal punto di vista economico, nautico, di capacità di pesca e di tecnica di lavoro.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Allerdings wird Ihre Arbeit sehr genau geprüft. Hier gibt es nämlich keine Immunität für politische Fehlentscheidungen und Entgleisungen.
Il suo lavoro sarà nondimeno esaminato con grande attenzione, perché in quest' Aula non esiste alcuna immunità contro le trasgressioni e la sventatezza politica.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Als nächstes komme ich zu Änderungsantrag Nr. 7, der sich auf Schadensersatzansprüche im Fall von Fehlentscheidungen seitens der Behörden bezieht.
Permangono tuttavia i miei dubbi quanto all'emendamento presentato dalla commissione giuridica in relazione all'inserimento di un considerando che fa riferimento alle concessioni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Auch in schwierigen politischen Zeiten sind objektive Berichterstattung und konstruktive Kritik an Fehlentscheidungen und Fehlentwicklungen im Aufbau einer Demokratie unerläßlich.
E credo che la migliore occasione per farlo sia la prossima sessione plenaria che lor Signori terranno.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nächsten zwei Jahrzehnten mit weniger kostspieligen Fehlentscheidungen in Sachen Bildungstechnologien zu belasten, als das in den vergangenen zwei Jahrzehnten der Fall war.
Due degli esempi da me citati sono il prodotto di decisioni d'investimento di portata relativamente vasta dell'amministrazione delle PT in Francia e del segretario di stato per l'istruzione nel Regno Unito (coll'appoggio incondizionato del primo ministro).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Diese Fehlentscheidungen belasten die Akzeptanz dieses Integrationsprojektes unter den Bürgerinnen und Bürgern Europas und haben große soziale Gefahren heraufbeschworen.
Simili decisioni sbagliate frenano l' accettazione del processo di integrazione da parte dei cittadini europei e hanno sollevato gravi pericoli sociali.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade: