Usted buscó: die frage ist eher organisatorisch: (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

die frage ist eher organisatorisch:

Ruso

Вопрос больше организационный:

Última actualización: 2012-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage ist interessant.

Ruso

Вопрос интригует.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage

Ruso

Вопрос

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage ist nicht klar.

Ruso

Вопрос не понятен.

Última actualización: 2012-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich denke, die frage ist gelöst.

Ruso

Думаю, что вопрос решён.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich denke, dass die frage gelöst ist.

Ruso

Думаю, что вопрос решён.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beantworte die frage, tom!

Ruso

Ответь на вопрос, Том.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beantworte einfach die frage.

Ruso

Просто ответь на вопрос.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antworte auf die frage, tom!

Ruso

Ответь на вопрос, Том.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du hast die frage nie beantwortet.

Ruso

Ты так и не ответил на вопрос.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage gestattet nur eine deutung.

Ruso

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die offensichtlich nächste frage ist: warum sind sterne so heiß?

Ruso

Закономерен и следующий вопрос - а почему звезды такие горячие?

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das sind kluge worte, doch die frage ist unbeantwortet geblieben.

Ruso

Это мудрые слова, но вопрос остался без ответа.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ist die frage@label:textbox search

Ruso

Это ваш вопрос

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sprache oder ein anderer bezeichner für die frage

Ruso

Язык или другой идентификатор вопроса

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage tauchte in anderer form wieder auf.

Ruso

Вопрос снова возник, но в другой форме.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es verblieben zwei möglichkeiten, die frage zu lösen.

Ruso

Оставалось два возможных решения вопроса.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

... oder nicht töten (das ist hier die frage)?

Ruso

... или не уничтожать?

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das bedeutet: jede antwort auf eine bestimmte frage ist ein datensatz.

Ruso

Это значит, что каждый ответ, данный респондентом на отдельный вопрос, это уже точка данных.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die frage kann nur auf eine einzige weise interpretiert werden.

Ruso

Вопрос допускает только одну интерпретацию.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,758,646,681 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo