A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die frage ist eher organisatorisch:
Вопрос больше организационный:
Última atualização: 2012-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frage ist interessant.
Вопрос интригует.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frage
Вопрос
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frage ist nicht klar.
Вопрос не понятен.
Última atualização: 2012-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich denke, die frage ist gelöst.
Думаю, что вопрос решён.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich denke, dass die frage gelöst ist.
Думаю, что вопрос решён.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beantworte die frage, tom!
Ответь на вопрос, Том.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beantworte einfach die frage.
Просто ответь на вопрос.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
antworte auf die frage, tom!
Ответь на вопрос, Том.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du hast die frage nie beantwortet.
Ты так и не ответил на вопрос.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frage gestattet nur eine deutung.
Вопрос допускает только одну интерпретацию.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die offensichtlich nächste frage ist: warum sind sterne so heiß?
Закономерен и следующий вопрос - а почему звезды такие горячие?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das sind kluge worte, doch die frage ist unbeantwortet geblieben.
Это мудрые слова, но вопрос остался без ответа.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist die frage@label:textbox search
Это ваш вопрос
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sprache oder ein anderer bezeichner für die frage
Язык или другой идентификатор вопроса
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frage tauchte in anderer form wieder auf.
Вопрос снова возник, но в другой форме.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es verblieben zwei möglichkeiten, die frage zu lösen.
Оставалось два возможных решения вопроса.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
... oder nicht töten (das ist hier die frage)?
... или не уничтожать?
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das bedeutet: jede antwort auf eine bestimmte frage ist ein datensatz.
Это значит, что каждый ответ, данный респондентом на отдельный вопрос, это уже точка данных.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die frage kann nur auf eine einzige weise interpretiert werden.
Вопрос допускает только одну интерпретацию.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade: