Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die frage ist eher organisatorisch:
Вопрос больше организационный:
Senast uppdaterad: 2012-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die frage ist interessant.
Вопрос интригует.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die frage
Вопрос
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die frage ist nicht klar.
Вопрос не понятен.
Senast uppdaterad: 2012-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich denke, die frage ist gelöst.
Думаю, что вопрос решён.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich denke, dass die frage gelöst ist.
Думаю, что вопрос решён.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beantworte die frage, tom!
Ответь на вопрос, Том.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beantworte einfach die frage.
Просто ответь на вопрос.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
antworte auf die frage, tom!
Ответь на вопрос, Том.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
du hast die frage nie beantwortet.
Ты так и не ответил на вопрос.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die frage gestattet nur eine deutung.
Вопрос допускает только одну интерпретацию.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die offensichtlich nächste frage ist: warum sind sterne so heiß?
Закономерен и следующий вопрос - а почему звезды такие горячие?
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das sind kluge worte, doch die frage ist unbeantwortet geblieben.
Это мудрые слова, но вопрос остался без ответа.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ist die frage@label:textbox search
Это ваш вопрос
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sprache oder ein anderer bezeichner für die frage
Язык или другой идентификатор вопроса
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die frage tauchte in anderer form wieder auf.
Вопрос снова возник, но в другой форме.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es verblieben zwei möglichkeiten, die frage zu lösen.
Оставалось два возможных решения вопроса.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
... oder nicht töten (das ist hier die frage)?
... или не уничтожать?
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das bedeutet: jede antwort auf eine bestimmte frage ist ein datensatz.
Это значит, что каждый ответ, данный респондентом на отдельный вопрос, это уже точка данных.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die frage kann nur auf eine einzige weise interpretiert werden.
Вопрос допускает только одну интерпретацию.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: