Usted buscó: au revoir et très bientôt (Francés - Bretón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Bretón

Información

Francés

au revoir, à bientôt...

Bretón

vechal

Última actualización: 2014-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

en revoir et à bientôt

Bretón

kenavo ar vechal

Última actualización: 2023-12-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

au revoir et bon vent

Bretón

Última actualización: 2021-06-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir

Bretón

Última actualización: 2021-06-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

- au revoir

Bretón

- au revoir

Última actualización: 2024-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir et bon courage

Bretón

Última actualización: 2020-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir et bonne chance

Bretón

Última actualización: 2021-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au revoir maman

Bretón

Última actualización: 2021-06-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

da gousket (au lit) et kenavo avechal au-revoir à bientôt

Bretón

da gousket kenavo avechal

Última actualización: 2023-07-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la bretagne vous remercie pour ce partage d'amour à très bientôt en terre bretonne

Bretón

Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

messages d’au revoir : “kenavo”, “ken ur wech all”...

Bretón

goulenn gant an ofis ar menegoù ho peus ezhomm :

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le mouvement ouvrier nantais est considéré comme pionnier et très actif.

Bretón

lavaret e vez emañ emsav micherourien naoned er penn a-raok hag oberiant-kaer.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

sa trajectoire est très excentrée par rapport aux autres planètes, et très elliptique.

Bretón

he zreizhent zo gwall digreizet hag elipsek-kenañ e-skoaz hini ar planedennoù all.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le père est tolérant et très protecteur et son attention permet la survie de ces jeunes orphelins.

Bretón

mont a reont d'e heul e-pad an deiz hag e kouskont en e neizh e-pad an noz.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

on en a déduit que 9 anneaux quasi-circulaires et très étroits encerclaient uranus.

Bretón

setu ma oa bet soñjet e oa 9 gwalenn kazi kelc’hiek ha strizh-kenañ a yae da c’hronnañ ouran.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

faible et à peu près constante dans le golfe de gascogne, elle est importante et très variable en manche.

Bretón

hervez roa­dennoù shom.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il vous présente les différentes animations pour nos jeunes et très jeunes lecteurs et vous rappelle quelques règles à respecter dans des locaux de cette nature.

Bretón

kinnig a ra deoc'h an abadennoù a bep seurt zo evit hor lennerien yaouank ha yaouank-flamm, ha degas a ra soñj ivez ag un nebeud reolennoù da zoujiñ outo.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le bal s’achève par un « ton kenavo » (« air d’au revoir ») ou par une polka de fin de noces.

Bretón

« ar c’heginerezed (…) a stage [an tammoù bara] an eil re ouzh ar re all gant fiselennoù, a fenne sistr pe gwin warno, a ouzhpenne sukr, ha kaset e veze an dra-se d’an dud-nevez a oa en o gwele. »

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

cette dynamique est portée par le bouillonnement d’associations nombreuses et très actives, et celles qui ont trait à la langue bretonne font partie des plus entreprenantes.

Bretón

douget e vez al lusk-se gant birvilh kevredigezhioù niverus hag oberiant-kenañ, hag e-touez ar re virvidikañ emañ ar re o deus un darempred bennak gant ar brezhoneg.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elles concernent notamment la couleur et la densité du pelage, noir et très épais chez le gorille de montagne, plus gris chez le gorille de plaine qui se distingue aussi par un front souvent roux et par un crâne moins allongé.

Bretón

gant liv ha stankter ar blev o deus da welet, du ha stank-kenañ evit gorilhed ar menezioù, grisoc'h evit gorilhed ar plaenennoù a vez ivez ganto un tal rouz alias hag ur glopenn n'eo ket ken hir.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,093,672 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo