Usted buscó: statuit (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

statuit

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

et statuit abraham septem agnas gregis seorsu

Rumano

avraam a pus de o parte şapte mieluşele din turmă.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et advocans iesus parvulum statuit eum in medio eoru

Rumano

isus a chemat la el un copilaş, l -a pus în mijlocul lor,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

extremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram reg

Rumano

a luat pe cinci din fraţii lui, şi i -a adus înaintea lui faraon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et statuit illud iacob in praeceptum et israhel in testamentum aeternu

Rumano

tu faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare implens illud aqu

Rumano

a aşezat perdeaua la uşa cortului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s

Rumano

isus le -a cunoscut gîndul inimii, a luat un copilaş, l -a pus lîngă el,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

post haec introduxit ioseph patrem suum ad regem et statuit eum coram eo qui benedicens ill

Rumano

iosif a adus pe tatăl său iacov, şi l -a înfăţişat înaintea lui faraon. Şi iacov a binecuvîntat pe faraon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque loqueretur ad me conlapsus sum pronus in terram et tetigit me et statuit me in gradu me

Rumano

pe cînd îmi vorbea el, am căzut cu faţa la pămînt leşinat. el m'a atins, şi m'a aşezat iarăş în picioare în locul în care mă aflam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ingressus est in me spiritus postquam locutus est mihi et statuit me supra pedes meos et audivi loquentem ad m

Rumano

cum mi -a vorbit aceste cuvinte, a intrat duh în mine, şi m'a făcut să stau pe picioare; şi am ascultat la celce-mi vorbea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu

Rumano

cînd s'a întors amaţia dela înfrîngerea edomiţilor, a adus pe dumnezeii fiilor lui seir, şi i -a pus dumnezei pentru el; s'a închinat înaintea lor, şi le -a adus tămîie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

denique numa pompilius statuit um qui terminum exarasset, et ipsum et boves sacros esse”

Rumano

influență veșnică împotriva inamicului

Última actualización: 2022-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Rumano

apoi în învoire cu poporul, a numit nişte cîntăreţi cari, îmbrăcaţi cu podoabe sfinte, şi mergînd înaintea oştirii, lăudau pe domnul şi ziceau: ,,lăudaţi pe domnul, căci îndurarea lui ţine în veac!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et statuit sermones suos quos locutus est super nos et super principes nostros qui iudicaverunt nos ut superducerent in nos malum magnum quale numquam fuit sub omni caelo secundum quod factum est in hierusale

Rumano

el a împlinit astfel cuvintele pe cari le rostise împotriva noastră şi împotriva căpeteniilor noastre, cari ne-au cîrmuit, şi a adus peste noi o mare nenorocire, aşa cum nici odată şi nicăieri supt cer nu s'a mai întîmplat o nenorocire ca aceea care a venit acum asupra ierusalimului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et portam fontis aedificavit sellum filius choloozai princeps pagi maspha ipse aedificavit eam et texit et statuit valvas eius et seras et vectes et muros piscinae siloae in hortum regis et usque ad gradus qui descendunt de civitate davi

Rumano

Şalun, fiul lui col-hoze, mai marele peste ţinutul miţpa, a dres poarta izvorului. a zidit -o, a acoperit -o cu scînduri, şi i -a pus uşile, încuietorile şi zăvoarele. a făcut zidul iazului siloe lîngă grădina împăratului, pînă la treptele cari pogoară din cetatea lui david.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,289,548 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo