Vous avez cherché: ekgs (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

ekgs

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

umweltschutzbeihilfen an ekgs-stahlunternehmen

Espagnol

ayuda ambiental a empresas siderúrgicas ceca

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die systemischen hämodynamischen parameter und ekgs wurden ebenso bewertet.

Espagnol

también se evaluaron los parámetros hemodinámicos sistémicos y los electrocardiogramas.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- ekgs sind ferner nach jeder zusätzlichen gabe oder dosiserhöhung einer

Espagnol

- se recomienda un ecg después de la adición o incremento de la dosis de medicación

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die klinischen beobachtungen sind durch geeignete labortests und ekgs zu ergänzen.

Espagnol

se completarán las observaciones clínicas mediante pruebas de laboratorio adecuadas y registros cardiacos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es sollte sofort eine kontinuierliche Überwachung des ekgs und der vitalzeichen eingeleitet werden.

Espagnol

debe iniciarse inmediatamente una monitorización continua del ecg y de los signos vitales.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

- [phantasiebezeichnung] kann eine bestimmte veränderung des ekgs verursachen.

Espagnol

- [denominación de fantasía] puede modificar el ecg de corazón.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

finanzierung des sozialwohnungsbaus (artikel 54 absatz 2 ekgs-vertrag)

Espagnol

financiación de la construcción de viviendas sociales (apartado 2 del artículo 54 del tratado ceca)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die notwendigkeit, eines ekgs nach 6 stunden und unter umständen eine weitere Überwachung über nacht.

Espagnol

necesitarán un ecg a las 6 horas y en algunas circunstancias la monitorización supondrá la pernoctación en un centro médico.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am gleichen tag hat die kommission den zusammenschluß gemäß dem ekgs-vertrag (') genehmigt.

Espagnol

el mismo día la comisión autorizó la concentración al amparo de lo dispuesto en el tratado ceca.1

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

b. einer lagerung des patienten in rückenlage sowie einer sorgfältigen Überwachung der vitalfunktionen, des blutdrucks und des ekgs.

Espagnol

el tratamiento de la sobredosis debe consistir en medidas generales de soporte incluyendo el mantenimiento del paciente en posición supina y una evaluación minuciosa de las constantes vitales, tensión arterial y ecg.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

er erhält eine antwort in englischer sprache, die anmerkungen, skizzen und ergebnisse von röntgenuntersuchungen, ekgs und blutuntersuchungen beinhaltet.

Espagnol

las respuestas en inglés, incluyen notas, esbozos, resultados de los ra yos x, electrocardiogramas y análisis de sangre.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

155 arbeitsmedizinische vorsorgeuntersuchungen erhalten, zu denen ekgs, blutuntersuchungen, röntgenuntersuchungen sowie ohren- und augenuntersuchungen gehören.

Espagnol

también son amplias las medidas internas de seguridad aplicadas en una planta que recibe efluentes líquidos (ácidos, álcalis, compuestos de estaño, plomo y cinc).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher werden sehr häufige kontrollen der albumin- und serum-elektrolyte-werte und des ekgs empfohlen.

Espagnol

por lo tanto, se recomienda que se realice una monitorización muy frecuente de los niveles de albúmina, de electrólitos séricos y del ecg.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

25 unter der therapie mit sitagliptin wurden keine klinisch relevanten veränderungen der vitalparameter oder des ekgs (einschließlich qtc-intervall) beobachtet.

Espagnol

durante el tratamiento con sitagliptina no se observaron cambios clínicamente significativos en las constantes vitales ni en los ecg (incluido el intervalo qtc).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,758,715,836 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK