Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cancel the contract.
ألغ العقد
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cancel the contract?
تلغي العقد ؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i can cancel the contract.
استطيع الغاء العقد
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i want you to cancel the contract.
أريدكَ أن تلغي العقد
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
either party may terminate the agreement:
ظٹط¬ظˆط² ظ„ط£ظٹظچ ظ…ظ† ط§ظ„ط·ط±ظپظٹظ† ط¥ظ†ظ‡ط§ط، ط§ظ„ط§طھظپط§ظ‚ظٹط©:
Dernière mise à jour : 2018-07-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
termination by either party
اﻻنهاء من جانب أي من الطرفين
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
please cancel the contract for the delivery agreement
برجاء الغاء التعاقد الخاص باتفاقية التوصيل
Dernière mise à jour : 2023-12-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
controlling interest in either party
حصة غالبة/مسيطرة/هيمنة لأي طرف
Dernière mise à jour : 2020-06-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it was advised by its insurers not to cancel the contract.
ونصحتها شركات التأمين بعدم إلغاء العقد.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
it should be possible for either party to invoke arbitration unilaterally as soon as the dispute was characterized.
وينبغي أن يكون من الممكن ﻷي من الطرفين اﻻحتجاج بالتحكيم بصورة انفرادية حال تحديد صفة النزاع.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
payable if undp "unilaterally decides to foreshorten the contract ".
يدفع في حالة "تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمـائي اختصــار مـدة العقـد، من جانب واحد ".
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dude, if you didn't know either party,
المتأنق ، إذا كنت لا تعرف أي من الطرفين ،
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
termination of the concession contract by either party
إنهاء عقد الامتياز من جانب أي من الطرفين
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a few days afterwards, the buyer faxed the seller to cancel the contract.
وبعد مرور أيام قليلة، أرسل المشتري إلى البائع رسالة بالفاكس لفسخ العقد.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
either party may, without limiting any other remedy, immediately terminate the contract by written notice if the other:
يجوز لأي من الطرفين -دون تحديد أي تعويض آخر- إنهاء العقد على الفور بإشعار مكتوب إذا:
Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they were gonna cancel the party.
كانوا سيلغون الحفلة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
then penny might cancel the party.
) فلربما ألغت (بيني) الحفلة حينئذ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
model provision 46. termination of the concession contract by either party
الحكم النموذجي 46- إنهاء عقد الامتياز من جانب أي من الطرفين
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- daniel wanted to cancel the party.
-أراد (دانيال) الغاء الحفل .
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the commission takes the view that it is not open to one party unilaterally to control the work of the commission.
وترى اللجنة أنه ليس من حق طرف واحد أن يوجه انفراديا عمل اللجنة.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :