Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
montri la sagojn
okları göster
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akrajn sagojn de fortulo kun karboj genistaj.
retem çalısından alevli korlar!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Åaltu Äi tion por aldoni sagojn Äe la aksfino.
eksenlerin sonunda okların görünmesi gerekiyorsa bunu iÅaretleyin.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiel frenezulo, kiu jxetas fajron, sagojn, kaj morton,
diyen de öyledir.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj mi pafos preter gxin tri sagojn, kvazaux pafante al celo.
ben hedefe atar gibi taşın bir yanına üç ok atacağım.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj li pretigas por gxi mortigilojn, siajn sagojn li faras bruligaj.
alevli okları.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin; sendu viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.
savur oklarını, şaşkına çevir onları.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiuj akrigis sian langon kiel glavon, direktis vortojn maldolcxajn, kvazaux siajn sagojn,
acı sözlerini ok gibi hedefe yöneltmişler,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj mi elbatos vian pafarkon el via maldekstra mano, kaj mi elfaligos viajn sagojn el via dekstra mano.
sol elindeki yayını vuracak, sağ elindeki oklarını düşüreceğim.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ili forversxigxu kiel akvo, kiu malaperas; kiam li jxetos siajn sagojn, ili estu kiel bucxitaj.
yaylarını gerince oklarının ucu kırılsın.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj elisxa diris al li:prenu pafarkon kaj sagojn. kaj li prenis al si pafarkon kaj sagojn.
elişa ona, ‹‹bir yayla birkaç ok al›› dedi. kral yayla okları aldı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
armitaj per pafarko, povosciantaj jxeti sxtonojn kaj pafarkajn sagojn per la dekstra mano kaj per la maldekstra, el la fratoj de saul, benjamenidoj:
benyamin oymağından, saulun ailesindendiler. yay taşır ve yayla ok, sapanla taş atmak için hem sağ, hem sol ellerini kullanabilirlerdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj jonatan kriis al la knabo:tuj, rapidu, ne staru. kaj la knabo de jonatan kolektis la sagojn kaj venis al sia sinjoro.
‹‹Çabuk ol! koş, yerinde durma!›› yonatanın uşağı oku alıp efendisine getirdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj li diris al sia knabo:kuru, trovu la sagojn, kiujn mi pafas. la knabo kuris, kaj li pafjxetis la sagon malproksime trans lin.
uşağa, ‹‹haydi koş, atacağım okları bul›› dedi. uşak koşarken, yonatan onun ötesine bir ok attı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiam mi jxetos sur ilin miajn kruelajn sagojn de malsato, kiuj estos pereigaj kaj kiujn mi sendos por ekstermado, tiam mi faros cxe vi la malsaton cxiam pli granda, kaj mi rompos cxe vi la panan apogon.
sizi yok etmek için üzerinize öldürücü, yıkıcı kıtlık oklarını salacağım. Üzerinize salacağım kıtlığı daha da artıracak, sizi her türlü yiyecekten yoksun bırakacağım.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar la regxo de babel haltis cxe la disvojigxo, cxe la komenco de du vojoj; por ricevi antauxdirojn, li jxetas sagojn, demandas la domajn diojn, esploras hepaton.
Çünkü babil kralı iki yolun ayrıldığı, yolların çatallaştığı yerde fala bakmak için duracak. okları silkeleyecek, aile putlarına danışacak, kurban edilen bir hayvanın ciğerine bakacak.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj eliros la logxantoj de la urboj de izrael, faros fajron, kaj bruligos la armilojn, la sxildojn kaj kirasojn, la pafarkojn kaj sagojn, la ponardojn kaj lancojn; kaj ili bruligados per tio fajron en la dauxro de sep jaroj.
‹‹ ‹o zaman İsrail kentlerinde yaşayanlar dışarı çıkıp topladıkları silahları yakacaklar. küçük büyük kalkanları, yayları, okları, sopaları, mızrakları ateşe atacaklar. bunlarla yedi yıl ateş yakacaklar.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :