Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
este procedimiento entrañaba muchos pasos.
这一过程涉及许多步骤。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello entrañaba un riesgo para las organizaciones.
这给组织带来了风险。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ese procedimiento entrañaba las etapas siguientes:
这项新程序( "1503程序 ")的步骤如下:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
este proceso manual entrañaba posibilidades de error.
这个手工过程很容易出现差错。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin embargo, eso entrañaba responsabilidades para cada territorio.
但这也涉及联合王国对每个领土的责任问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11. la nueva estructura entrañaba la racionalización de la organización.
11. 新结构的内在要求是精简组织。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la implantación de industrias extractivas entrañaba el desplazamiento de poblaciones.
采掘业的出现导致人口搬迁。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta operación mostró los problemas que entrañaba realizar sinopsis internacionales.
这显示出在编制国际概览方面存在的问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a veces la estructura federal entrañaba un complejo engarce de responsabilidades.
联邦结构有时会出现责任纠缠不清的情况。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el proceso de aplicación del sistema entrañaba una serie de tareas fundamentales.
6. 执行这一系统的过程涉及若干关键性的工作。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para varios países en desarrollo eso entrañaba una verdadera oportunidad para el crecimiento.
对于一些发展中国家来说,这意味着真正的增长机会。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el director reconocía los problemas que entrañaba la utilización de la asistencia en dinero.
司长承认使用现金方式援助办法面临的挑战。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a grandes rasgos, esto entrañaba una reorganización del servicio y contrataciones externas adicionales.
广泛而言,就是投资管理处需要重新组织并增加外包。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
26. en los debates también se destacaron las complejidades que entrañaba la utilización de las subvenciones.
26. 讨论还强调了涉及利用补贴问题的复杂性。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afirma también que ese contrato entrañaba la asignación al proyecto de 11 empleados suyos altamente calificados.
ipedex说,这项合同规定ipedex将11名技术熟练的雇员借调给该项目。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el elevado costo del comercio internacional que ello entrañaba suponía graves dificultades para el desarrollo de la economía nacional.
结果造成国际贸易费用极高,严重限制了国民经济的发展。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
25. el experto de la omc subrayó que la alianza mundial para el desarrollo entrañaba cierto grado de reciprocidad.
25. 世贸组织专家强调,全球发展伙伴关系涉及一定程度的互惠。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunas delegaciones expresaron opiniones concretas sobre el concepto de "viabilidad " y sobre lo que entrañaba.
70. 一些代表团提出了关于 "可行性 "概念及其后果的具体意见。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
231. además, si la comisión aceptaba ese nuevo concepto, no debería perder de vista otros problemas que entrañaba.
231. 此外,如果委员会接受那个新观念,就不应该看不到新观念所带来的其他问题。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) si la cooperación internacional entrañaba obligaciones, ¿se imponían también éstas a la cooperación sur-sur?
如果国际合作带来义务,那么这些义务是否也适用于南南合作?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :