Vous avez cherché: suspenderse (Espagnol - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

French

Infos

Spanish

suspenderse

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

los avk deben suspenderse.

Français

les avk doivent être arrêtés.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

debe suspenderse el tratamiento con calcio.

Français

traitement de l’hypercalcémie: l’administration de calcium doit être arrêté.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

debe suspenderse el tratamiento en caso de:

Français

le traitement doit être arrêté dans les cas suivants :

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

1. las contramedidas deberán suspenderse si:

Français

1. les contre-mesures doivent être suspendues si :

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

debe suspenderse entonces el tratamiento con erbitux.

Français

le traitement par erbitux doit alors être arrêté.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

si el ataque ha comenzado ya, debe suspenderse.

Français

si, dans ces circonstances, l'attaque a déjà commencé, elle doit être interrompue.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

este plazo puede suspenderse en casos especiales.

Français

ce délai peut toutefois être dépassé dans certains cas précis.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los derechos que pueden suspenderse son los siguientes:

Français

peuvent être suspendus les droits suivants:

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Espagnol

effentora debe suspenderse inmediatamente si deja de ser necesario.

Français

arrêt du traitement 17 le traitement par effentora doit être immédiatement arrêté lorsqu'il ne s'avère plus nécessaire.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

ahora bien, en cualquier caso debe suspenderse la ejecución.

Français

en tout état de cause, cependant, il faut surseoir à l'exécution.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

podrán suspenderse sus funciones según el mismo procedimiento.

Français

il peut être mis fin à ses fonctions selon la même procédure.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

debe suspenderse, modificarse o retirarse una autorización de comercialización.

Français

une autorisation de mise sur le marché doit être suspendue, modifiée ou retirée.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el tratamiento debe interrumpirse o suspenderse en las siguientes situaciones:

Français

le traitement doit être interrompu ou arrêté dans les cas suivants :

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el tratamiento debe suspenderse si aparece algún indicio de neoplasia.

Français

le traitement doit être interrompu si des signes de néoplasie apparaissent.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

en caso de estomatitis ulcerativa deberá suspenderse la administración de leflunomida.

Français

en cas de stomatite ulcéreuse, l’ administration de léflunomide doit être arrêtée.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

además, estos derechos podían suspenderse en un estado de excepción.

Français

il peut en outre être dérogé à ces droits en cas d'état d'urgence.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- internamiento que puede suspenderse condicionalmente, incluso la prisión provisional.

Français

- emprisonnement qui peut être suspendu à titre conditionnel, y compris la détention provisoire.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estos medicamentos deben suspenderse al menos 7 días antes de tomar vistide.

Français

ces médicaments doivent être arrêtés au moins 7 jours avant le traitement par vistide.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

pregunta m: _bar_ ¿deberían suspenderse los plazos de prescripción?

Français

question m : _bar_ les délais de prescription doivent-ils être suspendus ?

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

por ello, no deberá suspenderse ningún tratamiento antiagregante (ver sección 5.1).

Français

par conséquent, les traitements anti-agrégants plaquettaires ne doivent pas être arrêtés (voir rubrique 5.1 propriétés pharmacodynamiques).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,767,309,121 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK