Vous avez cherché: rapprochent (Français - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

German

Infos

French

rapprochent

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

les fêtes se rapprochent.

Allemand

die feiertage stehen an.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(35) rapprochent des indépendants

Allemand

3.3.2 frankreich

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tous deux se rapprochent du but.

Allemand

beide kommen dem ziel näher.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

1) rapprochent les résultats des

Allemand

3) für die vereinigten staaten und von waesc)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quelques durées se rapprochent de

Allemand

einige arbeitszeiten

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces technologies rapprochent l'europe.

Allemand

hoffentlich wird auf der ministerkonferenz in bonn dieser aspekt nicht zu einem stiefkind.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ments rapprochent les taux de productivité nationaux.

Allemand

bereinigten werte weniger stark voneinander unterschieden. die

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les candidats potentiels se rapprochent de l’ue

Allemand

potenzielle beitrittskandidaten nÄhern sich der eu an

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les actions se décentrali­sent et se rapprochent du citoyen.

Allemand

die maßnahmen werden nun dezentral und bürgernah

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces changements rapprochent progressivement le contenu et les normes.

Allemand

viele mit­gliedstaaten zögern, in anderen mitgliedsländern erworbene qualifikationen anzuerkennen, und erklären diese haltung damit, die standards seien unterschiedlich und nicht äquivalent.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces changements rapprochent le système français du système allemand.

Allemand

in frankreich haben 87% aller collèges und 99% aller lycées professionels verbindungen zu betrieben aufgebaut.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce sont les conformités, les ressemblances, les sympathies qui les rapprochent.

Allemand

— menschen, die aus wirtschaftlichen gründen in die eg kommen möchten, können auf der grundlage von

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en conclusion, ces bombardements ne nous rapprochent pas de l'objectif.

Allemand

die bombardierungen bringen uns also dem ziel nicht näher.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

les autres pays d'europe se rapprochent aussi de la communauté.

Allemand

auch die übrigen länder europas rücken näher an die gemeinschaft her an.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

"les administrations transparentes et interactives rapprochent les citoyens de leur gouvernement.

Allemand

"transparente und interaktive verwaltungen bringen die bürger ihren behörden näher.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

l'histoire montre que les nouveaux États membres se rapprochent des anciens

Allemand

die geschichte zeigt, dass sich die neuen mitgliedstaaten auf die alten zu entwickeln

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces organismes se rapprochent, dans leur conception, du modèle cedefop-feacvt.

Allemand

vom konzept her ähneln diese einrichtungen dem cedefop und der dubliner stiftung.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces dispositions se rapprochent des dispositions applicables au fonds de cohésion et aux fonds structurels.

Allemand

diese anforderungen sind denen, die für den kohäsionsfonds und die strukturfonds gelten, sehr ähnlich.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces nouvelles règles clarifient les règles existantes et rapprochent les pratiques des différents etats européens.

Allemand

durch diese neuen vorschriften werden die praktiken der einzelnen europäischen staaten einander angenähert und die sicherheit im straßenverkehr erhöht. « die marktöffnung muss einhergehen mit vorschriften, die für alle gelten, damit gerechte arbeitsbedingungen gewährleistet sind.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, les marchés britannique et allemand se rapprochent du chiffre d'affaires français.

Allemand

der englische und deutsche markt nähern sich jedoch dem französischen umsatz.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,768,216,231 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK