Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les fêtes se rapprochent.
die feiertage stehen an.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
(35) rapprochent des indépendants
3.3.2 frankreich
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tous deux se rapprochent du but.
beide kommen dem ziel näher.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
1) rapprochent les résultats des
3) für die vereinigten staaten und von waesc)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quelques durées se rapprochent de
einige arbeitszeiten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces technologies rapprochent l'europe.
hoffentlich wird auf der ministerkonferenz in bonn dieser aspekt nicht zu einem stiefkind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ments rapprochent les taux de productivité nationaux.
bereinigten werte weniger stark voneinander unterschieden. die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les candidats potentiels se rapprochent de l’ue
potenzielle beitrittskandidaten nÄhern sich der eu an
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les actions se décentralisent et se rapprochent du citoyen.
die maßnahmen werden nun dezentral und bürgernah
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces changements rapprochent progressivement le contenu et les normes.
viele mitgliedstaaten zögern, in anderen mitgliedsländern erworbene qualifikationen anzuerkennen, und erklären diese haltung damit, die standards seien unterschiedlich und nicht äquivalent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces changements rapprochent le système français du système allemand.
in frankreich haben 87% aller collèges und 99% aller lycées professionels verbindungen zu betrieben aufgebaut.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce sont les conformités, les ressemblances, les sympathies qui les rapprochent.
— menschen, die aus wirtschaftlichen gründen in die eg kommen möchten, können auf der grundlage von
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en conclusion, ces bombardements ne nous rapprochent pas de l'objectif.
die bombardierungen bringen uns also dem ziel nicht näher.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
les autres pays d'europe se rapprochent aussi de la communauté.
auch die übrigen länder europas rücken näher an die gemeinschaft her an.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"les administrations transparentes et interactives rapprochent les citoyens de leur gouvernement.
"transparente und interaktive verwaltungen bringen die bürger ihren behörden näher.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'histoire montre que les nouveaux États membres se rapprochent des anciens
die geschichte zeigt, dass sich die neuen mitgliedstaaten auf die alten zu entwickeln
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces organismes se rapprochent, dans leur conception, du modèle cedefop-feacvt.
vom konzept her ähneln diese einrichtungen dem cedefop und der dubliner stiftung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces dispositions se rapprochent des dispositions applicables au fonds de cohésion et aux fonds structurels.
diese anforderungen sind denen, die für den kohäsionsfonds und die strukturfonds gelten, sehr ähnlich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces nouvelles règles clarifient les règles existantes et rapprochent les pratiques des différents etats européens.
durch diese neuen vorschriften werden die praktiken der einzelnen europäischen staaten einander angenähert und die sicherheit im straßenverkehr erhöht. « die marktöffnung muss einhergehen mit vorschriften, die für alle gelten, damit gerechte arbeitsbedingungen gewährleistet sind.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cependant, les marchés britannique et allemand se rapprochent du chiffre d'affaires français.
der englische und deutsche markt nähern sich jedoch dem französischen umsatz.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: