Vous avez cherché: tu connais sûrement cette musique, n'est c... (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

tu connais sûrement cette musique, n'est ce pas ?

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

cette musique de batman n'est-ce pas? ? ? ?

Anglais

that music's from batman isn't it????

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu joues d'un instrument de musique n'est-ce pas ?

Anglais

you play a musical instrument, don't you?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

n'est-ce pas?

Anglais

isn’t it?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

n'est-ce pas

Anglais

real popular wisdom

Dernière mise à jour : 2020-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

inuit n'est ce pas ?

Anglais

inuit n'est ce pas ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

recherché, n'est ce pas

Anglais

research, isn't it

Dernière mise à jour : 2021-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

n'est-ce pas exact?

Anglais

is that not so?

Dernière mise à jour : 2014-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

mais vous ne vous souciez pas vraiment de la musique, n'est-ce pas?

Anglais

but you don't really care for music, do you?

Dernière mise à jour : 2024-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette musique est facile à exprimer.

Anglais

this music is easy to express.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

délicieux, n’est-ce pas ?

Anglais

délicieux, n’est-ce pas ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

n’est-ce pas regrettable?

Anglais

don’t you think that’s sad?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette musique est, oserais-je dire, plus spirituelle.

Anglais

this music is, dare i say, more spiritual.”

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette musique n'est pas conceptualisée, elle se définit uniquement par des émotions instantanées et des voyages intérieurs...

Anglais

this music is not conceptualised, it is only defined by instant emotions, hypnotic inner journeys. elle is concrete, noisy, lyrical, delicate, fragile.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils sont morts et cette musique est restée figée.

Anglais

they died and this music remained frozen.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cumbia. cette musique est née de la cumbia colombienne.

Anglais

cumbia. this music originated from the columbian cumbia.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette musique est souvent décrit sous le nom d'ethereal dark wave.

Anglais

this music is often referred to as ethereal dark wave.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

c'est après 1989 que cette musique s'est développée dans notre pays.

Anglais

after the year 1989 this music developed in our country.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette musique est eclectique, elle a vraiment un goût nouveau, un goût inhabituel.

Anglais

this music is eclectic, it has really a new taste, an unusual taste.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

dans l'esprit des gens, cette musique est souvent reliée au satanisme. qu'en pensez-vous ?

Anglais

in the mind of people, it's often associate with satanism. what's your opinion ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si oui, tu connais sûrement le sentiment bien spécial de rendre hommage à la famille.

Anglais

if you’ve been to a wedding, you know the special feeling of honouring the family.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,107,690 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK