Je was op zoek naar: tu connais sûrement cette musique, n'est ce pas ? (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

tu connais sûrement cette musique, n'est ce pas ?

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

cette musique de batman n'est-ce pas? ? ? ?

Engels

that music's from batman isn't it????

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu joues d'un instrument de musique n'est-ce pas ?

Engels

you play a musical instrument, don't you?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

n'est-ce pas?

Engels

isn’t it?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Frans

n'est-ce pas

Engels

real popular wisdom

Laatste Update: 2020-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

inuit n'est ce pas ?

Engels

inuit n'est ce pas ?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

recherché, n'est ce pas

Engels

research, isn't it

Laatste Update: 2021-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

n'est-ce pas exact?

Engels

is that not so?

Laatste Update: 2014-08-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

mais vous ne vous souciez pas vraiment de la musique, n'est-ce pas?

Engels

but you don't really care for music, do you?

Laatste Update: 2024-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cette musique est facile à exprimer.

Engels

this music is easy to express.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

délicieux, n’est-ce pas ?

Engels

délicieux, n’est-ce pas ?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

n’est-ce pas regrettable?

Engels

don’t you think that’s sad?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cette musique est, oserais-je dire, plus spirituelle.

Engels

this music is, dare i say, more spiritual.”

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cette musique n'est pas conceptualisée, elle se définit uniquement par des émotions instantanées et des voyages intérieurs...

Engels

this music is not conceptualised, it is only defined by instant emotions, hypnotic inner journeys. elle is concrete, noisy, lyrical, delicate, fragile.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ils sont morts et cette musique est restée figée.

Engels

they died and this music remained frozen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cumbia. cette musique est née de la cumbia colombienne.

Engels

cumbia. this music originated from the columbian cumbia.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cette musique est souvent décrit sous le nom d'ethereal dark wave.

Engels

this music is often referred to as ethereal dark wave.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c'est après 1989 que cette musique s'est développée dans notre pays.

Engels

after the year 1989 this music developed in our country.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cette musique est eclectique, elle a vraiment un goût nouveau, un goût inhabituel.

Engels

this music is eclectic, it has really a new taste, an unusual taste.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

dans l'esprit des gens, cette musique est souvent reliée au satanisme. qu'en pensez-vous ?

Engels

in the mind of people, it's often associate with satanism. what's your opinion ?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si oui, tu connais sûrement le sentiment bien spécial de rendre hommage à la famille.

Engels

if you’ve been to a wedding, you know the special feeling of honouring the family.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,734,586,221 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK