Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
adakah yang mau menjadikannya pelajaran?
lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sedikit sekali kamu mengambil pelajaran.
jakże mało wy sobie przypominacie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran.
czy wy się nie opamiętacie?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,
i tych, którzy recytują napomnienie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maka adakah orang yang mau menjadikannya pelajaran?
lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amat sedikitlah kamu mengambil pelajaran (daripadanya).
jakże mało wy sobie przypominacie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sesungguhnya orang yang berakallah yang dapat menerima pelajaran.
tylko ludzie obdarzeni rozumem przyjmują napomnienie.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya.
i kiedy im się przypomina, oni sobie nie przypominają,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maka apakah kamu tidak dapat mengambil pelajaran (daripadanya)?"
czyż wy się nie zastanowicie?!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
orang yang takut (kepada allah) akan mendapat pelajaran,
opamięta się ten, kto się obawia;
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah menentukan demikian agar kalian dapat mengambil pelajaran dan melaksanakannya.
to jest dla was lepsze. być może, wy sobie przypomnicie!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al quran itu tidak lain hanyalah pelajaran dan kitab yang memberi penerangan.
to jest tylko napomnienie i koran jasny,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pada kisah nabi nûh a. s. itu benar-benar terdapat pelajaran.
zaprawdę, w tym są znaki!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan sesungguhnya pada binatang ternak itu benar-benar terdapat pelajaran bagi kamu.
zaprawdę, macie pouczający przykład w waszych trzodach!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan bukan pula perkataan tukang tenung. sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya.
ani nie są to słowa wróżbity -jako mało pamiętajcie-
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan kami jadikan mereka sebagai pelajaran dan contoh bagi orang-orang yang kemudian.
i uczyniliśmy ich rzeczą przeszłości i przykładem dla innych.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al-qur'ân tidak lain hanyalah nasehat, pelajaran dan peringatan bagi seluruh alam.
lecz to nie co innego, jak tylko przypomnienie dla światów!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(inilah) suatu pelajaran yang cukup, maka tidak dibinasakan melainkan kaum yang fasik.
oto obwieszczenie! któż zatem zostanie zgubiony, jeśli nie lud bezbożny?!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan sesungguhnya al quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
to, jest zaprawdę, przypomnienie dla bogobojnych!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(dan sesungguhnya telah kami mudahkan alquran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?)
my uczyniliśmy łatwym koran dla przypomnienia. lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :