Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
adakah yang mau menjadikannya pelajaran?
lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sedikit sekali kamu mengambil pelajaran.
jakże mało wy sobie przypominacie!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maka mengapa kamu tidak mengambil pelajaran.
czy wy się nie opamiętacie?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,
i tych, którzy recytują napomnienie!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maka adakah orang yang mau menjadikannya pelajaran?
lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amat sedikitlah kamu mengambil pelajaran (daripadanya).
jakże mało wy sobie przypominacie!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sesungguhnya orang yang berakallah yang dapat menerima pelajaran.
tylko ludzie obdarzeni rozumem przyjmują napomnienie.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya.
i kiedy im się przypomina, oni sobie nie przypominają,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maka apakah kamu tidak dapat mengambil pelajaran (daripadanya)?"
czyż wy się nie zastanowicie?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
orang yang takut (kepada allah) akan mendapat pelajaran,
opamięta się ten, kto się obawia;
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah menentukan demikian agar kalian dapat mengambil pelajaran dan melaksanakannya.
to jest dla was lepsze. być może, wy sobie przypomnicie!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al quran itu tidak lain hanyalah pelajaran dan kitab yang memberi penerangan.
to jest tylko napomnienie i koran jasny,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pada kisah nabi nûh a. s. itu benar-benar terdapat pelajaran.
zaprawdę, w tym są znaki!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan sesungguhnya pada binatang ternak itu benar-benar terdapat pelajaran bagi kamu.
zaprawdę, macie pouczający przykład w waszych trzodach!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan bukan pula perkataan tukang tenung. sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya.
ani nie są to słowa wróżbity -jako mało pamiętajcie-
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan kami jadikan mereka sebagai pelajaran dan contoh bagi orang-orang yang kemudian.
i uczyniliśmy ich rzeczą przeszłości i przykładem dla innych.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al-qur'ân tidak lain hanyalah nasehat, pelajaran dan peringatan bagi seluruh alam.
lecz to nie co innego, jak tylko przypomnienie dla światów!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(inilah) suatu pelajaran yang cukup, maka tidak dibinasakan melainkan kaum yang fasik.
oto obwieszczenie! któż zatem zostanie zgubiony, jeśli nie lud bezbożny?!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan sesungguhnya al quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
to, jest zaprawdę, przypomnienie dla bogobojnych!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(dan sesungguhnya telah kami mudahkan alquran untuk pelajaran, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran?)
my uczyniliśmy łatwym koran dla przypomnienia. lecz czy znajdzie się ktoś, kto będzie pamiętał?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: