Vous avez cherché: si quis honeste vivit, bene vivit (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

si quis honeste vivit, bene vivit

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

bis vivit qui bene vivit

Italien

he lives twice who lives well will be

Dernière mise à jour : 2021-01-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui bene latet bene vivit

Italien

vive bene chi bene si nasconde

Dernière mise à jour : 2013-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis

Italien

dirextis

Dernière mise à jour : 2019-12-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis dicet

Italien

ha qualcosa da contesta

Dernière mise à jour : 2020-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis deos colit

Italien

qualche famiglia

Dernière mise à jour : 2020-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis quid accepĕrit.

Italien

se qualcuno è venuto a sapere qualcosa.

Dernière mise à jour : 2022-01-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

per me si quis introierit

Italien

if anyone enters te through me he will be saved

Dernière mise à jour : 2022-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

unde si tu, si quis voluptas

Italien

ovunque tu sia, io saprò amare fino a li

Dernière mise à jour : 2023-08-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

per me si quis introierit salvabitur

Italien

se qualcuno entra attraverso di me sarà salvo

Dernière mise à jour : 2022-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis venire vult mecum veniat

Italien

il mio amico ha due figli

Dernière mise à jour : 2021-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis habet aures audiendi audia

Italien

se uno ha orecchi per intendere, intenda!»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

c/si quis venire vult, mecum veniat

Italien

c / se qualcuno vuole venire con me a venire

Dernière mise à jour : 2020-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunquam perfectis non est, et si quis sapiente sunt, es parva

Italien

nessuno è perfetto e se qualcuno crede di esserlo è stupido

Dernière mise à jour : 2024-02-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta es

Italien

«chi è inesperto accorra qui!». a chi è privo di senno essa dice

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis contra rem publicam arma cepĕrit, nonne improbabis eum?

Italien

se qualcuno imbraccerà le armi contro lo stato, non lo disapproverai forse?

Dernière mise à jour : 2022-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Italien

chiunque non si prostrerà per adorarla, sia gettato in mezzo ad una fornace con il fuoco acceso

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

turpiter se gerit, si quis contra rem publicam amicitiae causā aliquid facit.

Italien

se qualcuno fa qualcosa contro lo stato per amicizia, si comporta in modo vergognoso.

Dernière mise à jour : 2022-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua invenie

Italien

io sono la porta: se uno entra attraverso di me, sarà salvo; entrerà e uscirà e troverà pascolo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ait autem illi si mosen et prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis resurrexerit creden

Italien

abramo rispose: se non ascoltano mosè e i profeti, neanche se uno risuscitasse dai morti saranno persuasi»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondit iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi vide

Italien

gesù rispose: «non sono forse dodici le ore del giorno? se uno cammina di giorno, non inciampa, perché vede la luce di questo mondo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,958,851 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK