You searched for: si quis honeste vivit, bene vivit (Latin - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Italian

Info

Latin

si quis honeste vivit, bene vivit

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Italienska

Info

Latin

bis vivit qui bene vivit

Italienska

he lives twice who lives well will be

Senast uppdaterad: 2021-01-24
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui bene latet bene vivit

Italienska

vive bene chi bene si nasconde

Senast uppdaterad: 2013-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis

Italienska

dirextis

Senast uppdaterad: 2019-12-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis dicet

Italienska

ha qualcosa da contesta

Senast uppdaterad: 2020-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis deos colit

Italienska

qualche famiglia

Senast uppdaterad: 2020-01-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis quid accepĕrit.

Italienska

se qualcuno è venuto a sapere qualcosa.

Senast uppdaterad: 2022-01-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

per me si quis introierit

Italienska

if anyone enters te through me he will be saved

Senast uppdaterad: 2022-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

unde si tu, si quis voluptas

Italienska

ovunque tu sia, io saprò amare fino a li

Senast uppdaterad: 2023-08-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

per me si quis introierit salvabitur

Italienska

se qualcuno entra attraverso di me sarà salvo

Senast uppdaterad: 2022-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis venire vult mecum veniat

Italienska

il mio amico ha due figli

Senast uppdaterad: 2021-11-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis habet aures audiendi audia

Italienska

se uno ha orecchi per intendere, intenda!»

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

c/si quis venire vult, mecum veniat

Italienska

c / se qualcuno vuole venire con me a venire

Senast uppdaterad: 2020-12-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nunquam perfectis non est, et si quis sapiente sunt, es parva

Italienska

nessuno è perfetto e se qualcuno crede di esserlo è stupido

Senast uppdaterad: 2024-02-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta es

Italienska

«chi è inesperto accorra qui!». a chi è privo di senno essa dice

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis contra rem publicam arma cepĕrit, nonne improbabis eum?

Italienska

se qualcuno imbraccerà le armi contro lo stato, non lo disapproverai forse?

Senast uppdaterad: 2022-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si quis autem non procidens adoraverit mittatur in fornacem ignis ardente

Italienska

chiunque non si prostrerà per adorarla, sia gettato in mezzo ad una fornace con il fuoco acceso

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

turpiter se gerit, si quis contra rem publicam amicitiae causā aliquid facit.

Italienska

se qualcuno fa qualcosa contro lo stato per amicizia, si comporta in modo vergognoso.

Senast uppdaterad: 2022-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua invenie

Italienska

io sono la porta: se uno entra attraverso di me, sarà salvo; entrerà e uscirà e troverà pascolo

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ait autem illi si mosen et prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis resurrexerit creden

Italienska

abramo rispose: se non ascoltano mosè e i profeti, neanche se uno risuscitasse dai morti saranno persuasi»

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

respondit iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi vide

Italienska

gesù rispose: «non sono forse dodici le ore del giorno? se uno cammina di giorno, non inciampa, perché vede la luce di questo mondo

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,741,006,058 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK