Vous avez cherché: galileju (Serbe - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

German

Infos

Serbian

galileju

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Allemand

Infos

Serbe

ostavi judeju, i otide opet u galileju.

Allemand

verließ er das land judäa und zog wieder nach galiläa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a po vaskrsenju svom ja idem pred vama u galileju.

Allemand

wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ali po vaskrsenju svom, ja idem pred vama u galileju.

Allemand

wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad èu isus da je jovan predan, otide u galileju.

Allemand

da nun jesus hörte, daß johannes überantwortet war, zog er in das galiläische land.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a posle dva dana izidje odande, i otide u galileju:

Allemand

aber nach zwei tagen zog er aus von dannen und zog nach galiläa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ovo opet drugo èudo uèini isus kad dodje iz judeje u galileju.

Allemand

das ist nun das andere zeichen, das jesus tat, da er aus judäa nach galiläa kam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a jedanaest uèenika otidoše u galileju u goru kuda im je kazao isus.

Allemand

aber die elf jünger gingen nach galiläa auf einen berg, dahin jesus sie beschieden hatte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i izašavši odande idjahu kroz galileju; i ne hteše da ko dozna.

Allemand

und sie gingen von da hinweg und wandelten durch galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a pošto predadoše jovana, dodje isus u galileju propovedajuæi jevandjelje o carstvu božjem

Allemand

nachdem aber johannes überantwortet war, kam jesus nach galiläa und predigte das evangelium vom reich gottes

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i kad svršiše sve po zakonu gospodnjem, vratiše se u galileju u grad svoj nazaret.

Allemand

und da sie alles vollendet hatten nach dem gesetz des herrn, kehrten sie wieder nach galiläa zu ihrer stadt nazareth.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sutradan namisli iziæi u galileju, i nadje filipa, i reèe mu: hajde za mnom.

Allemand

des andern tages wollte jesus wieder nach galiläa ziehen und findet philippus und spricht zu ihm: folge mir nach!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nego idite kažite uèenicima njegovim i petru da pred vama ode u galileju: tamo æete ga videti, kao što vam reèe.

Allemand

gehet aber hin und sagt's seinen jüngern und petrus, daß er vor euch hingehen wird nach galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad dodje u galileju, primiše ga galilejci koji behu videli sve što uèini u jerusalimu na praznik; jer i oni idoše na praznik.

Allemand

da er nun nach galiläa kam, nahmen ihn die galiläer auf, die gesehen hatten alles, was er zu jerusalem auf dem fest getan hatte; denn sie waren auch zum fest gekommen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada reèe im isus: ne bojte se; idite te javite braæi mojoj neka idu u galileju; i tamo æe me videti.

Allemand

da sprach jesus zu ihnen: fürchtet euch nicht! geht hin und verkündigt es meinen brüdern, daß sie gehen nach galiläa; daselbst werden sie mich sehen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reèe mi: ova voda teèe u galileju prvu, i spušta se u polje, i uteèe u more, i kad dodje u more, njegova æe voda postati zdrava.

Allemand

und er sprach zu mir: dies wasser, das da gegen morgen herausfließt, wird durchs blachfeld fließen ins meer, da sollen desselben wasser gesund werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

u vreme fekaja, cara izrailjevog dodje teglat-felasar car asirski, i uze ijon i avel-vetmahu i janoh i kedes i asor i galad i galileju, svu zemlju neftalimovu, i preseli narod odande u asiriju.

Allemand

zu den zeiten pekahs, des königs israels, kam thiglath-pileser, der könig von assyrien, und nahm ijon, abel-beth-maacha, janoah, kedes, hazor, gilead und galiläa, das ganze land naphthali, und führte sie weg nach assyrien.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,609,559 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK