Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ostavi judeju, i otide opet u galileju.
verließ er das land judäa und zog wieder nach galiläa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a po vaskrsenju svom ja idem pred vama u galileju.
wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali po vaskrsenju svom, ja idem pred vama u galileju.
wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad èu isus da je jovan predan, otide u galileju.
da nun jesus hörte, daß johannes überantwortet war, zog er in das galiläische land.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a posle dva dana izidje odande, i otide u galileju:
aber nach zwei tagen zog er aus von dannen und zog nach galiläa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ovo opet drugo èudo uèini isus kad dodje iz judeje u galileju.
das ist nun das andere zeichen, das jesus tat, da er aus judäa nach galiläa kam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jedanaest uèenika otidoe u galileju u goru kuda im je kazao isus.
aber die elf jünger gingen nach galiläa auf einen berg, dahin jesus sie beschieden hatte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i izaavi odande idjahu kroz galileju; i ne htee da ko dozna.
und sie gingen von da hinweg und wandelten durch galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a poto predadoe jovana, dodje isus u galileju propovedajuæi jevandjelje o carstvu bojem
nachdem aber johannes überantwortet war, kam jesus nach galiläa und predigte das evangelium vom reich gottes
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kad svrie sve po zakonu gospodnjem, vratie se u galileju u grad svoj nazaret.
und da sie alles vollendet hatten nach dem gesetz des herrn, kehrten sie wieder nach galiläa zu ihrer stadt nazareth.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sutradan namisli iziæi u galileju, i nadje filipa, i reèe mu: hajde za mnom.
des andern tages wollte jesus wieder nach galiläa ziehen und findet philippus und spricht zu ihm: folge mir nach!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nego idite kaite uèenicima njegovim i petru da pred vama ode u galileju: tamo æete ga videti, kao to vam reèe.
gehet aber hin und sagt's seinen jüngern und petrus, daß er vor euch hingehen wird nach galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad dodje u galileju, primie ga galilejci koji behu videli sve to uèini u jerusalimu na praznik; jer i oni idoe na praznik.
da er nun nach galiläa kam, nahmen ihn die galiläer auf, die gesehen hatten alles, was er zu jerusalem auf dem fest getan hatte; denn sie waren auch zum fest gekommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada reèe im isus: ne bojte se; idite te javite braæi mojoj neka idu u galileju; i tamo æe me videti.
da sprach jesus zu ihnen: fürchtet euch nicht! geht hin und verkündigt es meinen brüdern, daß sie gehen nach galiläa; daselbst werden sie mich sehen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i reèe mi: ova voda teèe u galileju prvu, i sputa se u polje, i uteèe u more, i kad dodje u more, njegova æe voda postati zdrava.
und er sprach zu mir: dies wasser, das da gegen morgen herausfließt, wird durchs blachfeld fließen ins meer, da sollen desselben wasser gesund werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
u vreme fekaja, cara izrailjevog dodje teglat-felasar car asirski, i uze ijon i avel-vetmahu i janoh i kedes i asor i galad i galileju, svu zemlju neftalimovu, i preseli narod odande u asiriju.
zu den zeiten pekahs, des königs israels, kam thiglath-pileser, der könig von assyrien, und nahm ijon, abel-beth-maacha, janoah, kedes, hazor, gilead und galiläa, das ganze land naphthali, und führte sie weg nach assyrien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :