Je was op zoek naar: galileju (Servisch - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

German

Info

Serbian

galileju

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Duits

Info

Servisch

ostavi judeju, i otide opet u galileju.

Duits

verließ er das land judäa und zog wieder nach galiläa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a po vaskrsenju svom ja idem pred vama u galileju.

Duits

wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ali po vaskrsenju svom, ja idem pred vama u galileju.

Duits

wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad èu isus da je jovan predan, otide u galileju.

Duits

da nun jesus hörte, daß johannes überantwortet war, zog er in das galiläische land.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a posle dva dana izidje odande, i otide u galileju:

Duits

aber nach zwei tagen zog er aus von dannen und zog nach galiläa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ovo opet drugo èudo uèini isus kad dodje iz judeje u galileju.

Duits

das ist nun das andere zeichen, das jesus tat, da er aus judäa nach galiläa kam.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a jedanaest uèenika otidoše u galileju u goru kuda im je kazao isus.

Duits

aber die elf jünger gingen nach galiläa auf einen berg, dahin jesus sie beschieden hatte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i izašavši odande idjahu kroz galileju; i ne hteše da ko dozna.

Duits

und sie gingen von da hinweg und wandelten durch galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a pošto predadoše jovana, dodje isus u galileju propovedajuæi jevandjelje o carstvu božjem

Duits

nachdem aber johannes überantwortet war, kam jesus nach galiläa und predigte das evangelium vom reich gottes

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i kad svršiše sve po zakonu gospodnjem, vratiše se u galileju u grad svoj nazaret.

Duits

und da sie alles vollendet hatten nach dem gesetz des herrn, kehrten sie wieder nach galiläa zu ihrer stadt nazareth.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a sutradan namisli iziæi u galileju, i nadje filipa, i reèe mu: hajde za mnom.

Duits

des andern tages wollte jesus wieder nach galiläa ziehen und findet philippus und spricht zu ihm: folge mir nach!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

nego idite kažite uèenicima njegovim i petru da pred vama ode u galileju: tamo æete ga videti, kao što vam reèe.

Duits

gehet aber hin und sagt's seinen jüngern und petrus, daß er vor euch hingehen wird nach galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad dodje u galileju, primiše ga galilejci koji behu videli sve što uèini u jerusalimu na praznik; jer i oni idoše na praznik.

Duits

da er nun nach galiläa kam, nahmen ihn die galiläer auf, die gesehen hatten alles, was er zu jerusalem auf dem fest getan hatte; denn sie waren auch zum fest gekommen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada reèe im isus: ne bojte se; idite te javite braæi mojoj neka idu u galileju; i tamo æe me videti.

Duits

da sprach jesus zu ihnen: fürchtet euch nicht! geht hin und verkündigt es meinen brüdern, daß sie gehen nach galiläa; daselbst werden sie mich sehen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i reèe mi: ova voda teèe u galileju prvu, i spušta se u polje, i uteèe u more, i kad dodje u more, njegova æe voda postati zdrava.

Duits

und er sprach zu mir: dies wasser, das da gegen morgen herausfließt, wird durchs blachfeld fließen ins meer, da sollen desselben wasser gesund werden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

u vreme fekaja, cara izrailjevog dodje teglat-felasar car asirski, i uze ijon i avel-vetmahu i janoh i kedes i asor i galad i galileju, svu zemlju neftalimovu, i preseli narod odande u asiriju.

Duits

zu den zeiten pekahs, des königs israels, kam thiglath-pileser, der könig von assyrien, und nahm ijon, abel-beth-maacha, janoah, kedes, hazor, gilead und galiläa, das ganze land naphthali, und führte sie weg nach assyrien.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,795,845,962 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK