Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Жалбоподателите добавят, че настоящият
die klägerinnen fügen hinzu, dass der vorliegende fall eher
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Жалбоподателите молят Първоинстанционния съд:
die klägerinnen beantragen,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ii - 129 i) Доводи на жалбоподателите .............................
ii - 129 i) vorbringen der klägerinnen ................................
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Жалбоподателите понасят направените от тях съдебни разноски.
die kläger tragen ihre eigenen kosten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Тъй като жалбоподателите в производството по обжалване са загубили
da die rechtsmittel-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ii - 123 а) По личното засягане на жалбоподателите ...................
ii - 123 a) zum individuellen betroffensein der klägerinnen ................
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Според жалбоподателите Комисията трябва да оттегли тези изявления.
zur selben auffassung kam der bürgerbeauftragte im hinblickauf die forderung der beschwerdeführerinnen, da es den anschein hatte, dass die eib initiativen zur verbesserung ihrer vorgehensweise und zur verbreitung bewährter eu-verfahren ergriff en hatte. e.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Жалбоподателите поддържат, че Комисията не е доказала необходимостта от res.
die klägerinnen tragen vor, die kommission habe nicht dargetan, dass das res erforderlich sei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ЕИСК препоръчва нови мерки за защита на жалбоподателите на тези пазари12.
der ewsa plädiert für neue maßnahmen, um kläger auf diesen märkten zu schützen12.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bupa И ДР./КОМИСИЯ б) По прякото засягане на жалбоподателите
bupa u. a. / kommission b) zum unmittelbaren betroffensein der klägerinnen
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Жалбоподателите твърдят, че тези действия не попадат в обхвата на член 147.
während also rechtswidriges handeln zwangsläufig einen verwaltungsmissstand darstellt, ist nicht jeder verwaltungsmissstand automatisch mit einer rechtswidrigkeit verbunden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В своето становище Комисията отрече да е упражняван натиск върху жалбоподателите.
der journalist vertrat die ansicht, die offenlegung des dokuments könne schwerlichsolche auswirkungen haben, da es nahezu zehn jahre alt sei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
agrichem твърди, че ни наймалко не се е възползвало от труда на жалбоподателите.
agrichem trägt vor, sie habe aus der arbeit der klägerinnen keinen gewinn gezogen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
solvit предоставя прагматични решения на жалбоподателите средно в рамките на десет седмици.
solvit liefert den beschwerdeführern pragmatische lösungen innerhalb eines durchschnittlichen zeitraums von zehn wochen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В много случаи съветваме жалбоподателите да се обърнат към член на Европейската мрежа на омбудсманите.
häufig lautet der rat, mit einem mitglied des europäischen verbindungsnetzes der bürgerbeauftragten in kontakt zu treten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Жалбоподателите в главните производства молят за отмяна на посоченото решение пред dioikitiko efeteio athinon.
die klägerinnen der ausgangsverfahren beantragten die aufhebung dieser entscheidung beim dioikitiko efeteio athinon.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
На първо място, заявената марка не се ползвала неоснователно от никоя от марките на жалбоподателите.
erstens werde durch die anmeldemarke keine der marken der klägerinnen unlauter ausgenutzt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Жалбоподателите искат Първоинстанционният съд да разпореди на ответника да представи, съгласно член 65 от Процедурния правилник, определени
die klägerinnen beantragen, das gericht möge der beklagten gemäß art. 65 der verfahrensordnung aufgeben, bestimmte unterlagen vorzulegen, die sich auf
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
89, наричан по-нататък „спорния регламент“), доколкото този акт засяга жалбоподателите.
l 139, s. 9, im folgenden: streitige verordnung) für nichtig zu erklären, soweit die streitige verordnung sie betrifft.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Според жалбоподателите и някои държавичленки посоченият критерий е по-строг в сравнение с marpol 73/78.
dieser haftungsmaßstab ist nach auffassung der kläger und einiger mitgliedstaaten strenger als marpol 73/78.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: